N1-ਨਿਵੇਦਨ (ਹੁਨਰਮੰਦ) ਖ਼ਬਰਾਂ

ਕੋਵਿਡ -19 ਦੇ ਪੁਨਰ-ਵਰਗੀਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ: ਮਾਹਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਉਪਾਵਾਂ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ

ਮਈ 2023 ਅਤੇ ਅਪ੍ਰੈਲ 2024 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਛੂਤ ਦੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਨਿਯੰਤਰਣ ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ ਤਹਿਤ ਕੋਵਿਡ -19 ਨੂੰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 5 ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਵਰਗੀਕਰਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸਿਹਤ, ਕਿਰਤ ਅਤੇ ਕਲਿਆਣ ਮੰਤਰਾਲੇ ਦੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਕੜਿਆਂ ਨੇ ਖੁਲਾਸਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਮੌਤਾਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਸੰਖਿਆ 32,576 ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਅੰਕੜਾ ਮੌਸਮੀ ਇਨਫਲੂਐਂਜ਼ਾ ਨਾਲੋਂ ਲਗਭਗ 15 ਗੁਣਾ ਵੱਧ ਹੈ, ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਵਾਇਰਸ ਦੀ ਉੱਚ ਸੰਕਰਮਣਤਾ ਅਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤੌਰ 'ਤੇ ਘਟੀ ਹੋਈ ਜਰਾਸੀਮਿਕਤਾ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਕਾਰਨਾਂ ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮੌਤਾਂ 65 ਸਾਲ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਮਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।

ਹਾਲਾਂਕਿ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਗੰਭੀਰ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਘਟੇ ਹੋਏ ਜੋਖਮ ਦੇ ਕਾਰਨ COVID-19 ਦੇ ਵਰਗੀਕਰਨ ਨੂੰ ਘਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਅਜੇ ਵੀ ਖ਼ਤਰਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਛੂਤ ਦੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦੇ ਮਾਹਰਾਂ ਨੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਕਿ ਜਾਪਾਨ ਦੇ ਬੁਢਾਪੇ ਵਾਲੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ, ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਉਪਾਵਾਂ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।

ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਅਤੇ ਅੰਡਰਲਾਈੰਗ ਸਿਹਤ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਚੇਤ ਰਹਿਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਲਾਗ ਦੇ ਖਤਰੇ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਟੀਕਾਕਰਨ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਅਤੇ ਚੰਗੀ ਸਫਾਈ ਅਭਿਆਸਾਂ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਥਿਤੀ ਵਿਕਸਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਨਤਕ ਸਿਹਤ ਅਧਿਕਾਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੀ ਨੇੜਿਓਂ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਸਾਵਧਾਨੀਆਂ ਬਾਰੇ ਸਲਾਹ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ।

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਲਈ ਉਪਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

ਮੈਂ ਚਿੰਤਤ ਹਾਂ ਕਿ ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 5 ਵਜੋਂ ਸ਼੍ਰੇਣੀਬੱਧ ਕਰਨਾ ਠੀਕ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਫਲੂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਹੈ।

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਗਾਰਡ ਨੂੰ ਨਿਰਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ. ਮੈਂ ਮਾਸਕ ਪਹਿਨਣਾ ਅਤੇ ਹੱਥ ਧੋਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

ਭਾਵੇਂ ਨੌਜਵਾਨ ਠੀਕ ਹਨ, ਸਾਨੂੰ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਸਾਵਧਾਨ ਰਹਿਣ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ।

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaPunjabi
再分類さいぶんるいਮੁੜ ਵਰਗੀਕਰਨ
伝達性でんたつせいਸੰਚਾਰਯੋਗਤਾ
病原性びょうげんせいpathogenicity
死亡者しぼうしゃਮੌਤਾਂ
格下げされたかくさげされたਡਾਊਨਗ੍ਰੇਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
分類ぶんるいਵਰਗੀਕਰਨ
統計とうけいਅੰਕੜੇ
インフルエンザいんふるえんざਫਲੂ
主におもにਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ
影響を与えるえいきょうをあたえるਪ੍ਰਭਾਵਿਤ
強調されたきょうちょうされたਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ
保護的ほごてきਸੁਰੱਖਿਆਤਮਕ
明らかにしたあきらかにしたਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ
減少したげんしょうしたਘਟਿਆ
著しくいちじるしくਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤੌਰ 'ਤੇ
個人こじんਵਿਅਕਤੀ
対策たいさくਉਪਾਅ
発生しているはっせいしているਵਾਪਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
次のつぎのਹੇਠ ਲਿਖੇ
考慮するこうりょするਵਿਚਾਰ ਕਰੋ

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-ਨਿਵੇਦਨ (ਹੁਨਰਮੰਦ), ਖ਼ਬਰਾਂ