Na konferencji prasowej w dniu 24 grudnia komisarz Yasuhiro Tsuyuki z Krajowej Agencji Policji odniósł się do niedawnej serii napadów na obszarze metropolitalnym, stwierdzając, że „poważnie wpływają one na poczucie bezpieczeństwa społeczeństwa”. Podkreślił zaangażowanie agencji w dołożenie wszelkich starań w celu zatrzymania prowodyrów.
Od sierpnia zatrzymano ponad 30 osób w związku z napadami związanymi z nielegalną pracą w niepełnym wymiarze godzin. W świetle incydentu z koktajlem Mołotowa w Tokio planuje się również wzmocnienie środków bezpieczeństwa w obiektach związanych z wyborami.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Niedawny incydent z napadem jest naprawdę przerażający. Mam nadzieję, że zostanie to szybko rozwiązane.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Martwi się, że młodzi ludzie mogą wplątać się w przestępstwa poprzez niejasną pracę w niepełnym wymiarze godzin.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Mam nadzieję na pełne dochodzenie prowadzone przez policję.
警察の全力の捜査に期待しています。
Wzmocnienie bezpieczeństwa ważnych obiektów zwiększa poczucie pewności.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Polish |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | Komisarz |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Yasuhiro Tsuyukiego |
警察庁 | けいさつちょう | Krajowa Agencja Policyjna |
大都市 | だいとし | metropolita |
逮捕する | たいほする | zrozumieć |
首謀者 | しゅぼうしゃ | przywódcy |
火炎瓶 | かえんびん | Koktajl Mołotowa |
インシデント | いんしでんと | incydent |
選挙関連 | せんきょかんれん | związane z wyborami |
施設 | しせつ | udogodnienia |
記者会見 | きしゃかいけん | konferencja prasowa |
強盗 | ごうとう | rabunki |
真剣に | しんけんに | poważnie |
影響する | えいきょうする | wpływający |
セキュリティ | せきゅりてぃ | bezpieczeństwo |
強調された | きょうちょうされた | podkreślił |
コミットメント | こみっとめんと | zobowiązanie |
個人 | こじん | osoby |
接続 | せつぞく | połączenie |
違法 | いほう | nielegalny |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.