Głowa została przymocowana do prawie 17-metrowego posągu „Gundama”, który ma zostać zaprezentowany w pawilonie Bandai Namco Holdings podczas przyszłorocznych targów Osaka-Kansai Expo, kończąc jego ukończenie.
Ten naturalnej wielkości posąg Gundama, podobnie jak w anime, zawiera materiały z posągu wcześniej wystawionego w Jokohamie. Jego poza niesie przesłanie na przyszłość i oznacza, że po raz pierwszy w regionie Kansai statua Gundama tej wielkości zostanie zainstalowana.
Japanese (日本語)
大阪・関西万博に実物大ガンダム立像が登場、未来へのメッセージを込めた展示
来年の大阪・関西万博でバンダイナムコホールディングスのパビリオンに展示される高さ17メートル近い「ガンダム像」に頭部が取り付けられ、完成した。
等身大のガンダム立像は、アニメと同じ実物大で、横浜市内に展示されていたガンダムの素材を使用。そのポーズには未来へのメッセージが込められており、
この大きさのガンダムが関西に設置されるのは初めてとなる。
Sentence Quiz (文章問題)
Nareszcie Gundam naturalnej wielkości przybywa do Kansai! Koniecznie muszę to zobaczyć!
ついに実物大ガンダムが関西に!これは絶対に見に行かなきゃ!
Jako fan Gundama jestem jeszcze bardziej podekscytowany Expo!
ガンダムファンとしては、万博がますます楽しみになりました!
Gundam patrzący w przyszłość wydaje się romantyczny.
未来を見据えるガンダム、なんだかロマンを感じるね。
Gundam z Jokohamy przybywa do Kansai, emocje powracają!
横浜のガンダムが関西にも来るなんて、感動が再び!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Polish |
---|---|---|
添付された | てんぷされた | przyłączony |
ほとんど | ほとんど | prawie |
像 | ぞう | statua |
披露された | ひろうされた | zaprezentowane |
パビリオン | ぱびりおん | pawilon |
大阪・関西万博 | おおさか・かんさいばんぱく | Wystawa Osaka-Kansai |
マーキング | まーきんぐ | cechowanie |
完了 | かんりょう | ukończenie |
実物大 | じつぶつだい | naturalnej wielkości |
組み込む | くみこむ | zawiera |
材料 | ざいりょう | przybory |
以前 | いぜん | poprzednio |
表示された | ひょうじされた | wystawiany |
横浜市 | よこはまし | Miasto Jokohama |
ポーズ | ぽーず | poza |
伝える | つたえる | przekazuje |
メッセージ | めっせーじ | wiadomość |
未来 | みらい | przyszły |
インストールされた | いんすとーるされた | zainstalowany |
地域 | ちいき | region |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.