Goldin, amerykańska firma aukcyjna, ogłosiła, że zwycięzcą licytacji pamiątkowego balu upamiętniającego osiągnięcie Shohei Ohtaniego „50-50” (50 home runów i 50 skradzionych baz) to tajwańska firma, której pasją jest baseball i Ohtani. Nazwa firmy nie została jeszcze ujawniona, ale ma zostać ujawniona po zakończeniu World Series.
Piłka została sprzedana na aukcji 23 grudnia za około 667,32 miliona jenów, ustanawiając nowy rekord najwyższej ceny aukcyjnej piłki baseballowej. Chociaż było kilka ofert z Japonii, raporty wskazują, że ostatecznie zostały one przebite.
Japanese (日本語)
大谷翔平「50-50」記念ボール、台湾企業が史上最高額で落札
アメリカのオークション会社ゴールディンは、大谷翔平の「50-50」達成(50本塁打と50盗塁)を記念するボールの落札者が、野球と大谷への情熱を持つ台湾の会社であると発表しました。会社名はまだ公表されていませんが、ワールドシリーズ終了後に明らかにされる予定です。
このボールは23日に約6億6732万日本円で競売にかけられ、野球のボールとしては最高額の新記録を樹立しました。
日本からの入札もいくつかありましたが、最終的には競り負けたと報じられています。
Sentence Quiz (文章問題)
To niesamowite, że przetarg wygrała tajwańska firma; Popularność Ohtaniego jest naprawdę niesamowita!
「台湾企業が落札したなんて、大谷選手の人気は本当にすごいですね!」
Japonia dała z siebie wszystko, ale nie była w stanie pokonać Tajwanu…
「日本も頑張ったけど、台湾には勝てなかったか…」
Ciekaw jestem, jakim eksponatem będzie piłka warta ponad 600 milionów jenów!
「6億円超えのボールって、どんな展示になるのか気になる!」
Popularność Ohtaniego na Tajwanie wydaje się rosnąć jeszcze bardziej!
「台湾での大谷人気、ますます加速しそうですね!」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Polish |
---|---|---|
記念の | きねんの | pamiątkowy |
達成 | たっせい | osiągnięcie |
台湾人 | たいわんじん | Tajwańczyk |
開示された | かいじされた | ujawnione |
締めくくる | しめくくる | podsumowuje |
オークションにかけられた | おーくしょんにかけられた | wystawiony na aukcji |
100万 | ひゃくまん | milion |
記録 | きろく | nagrywać |
最高の | さいこうの | najwyższy |
最終的に | さいしゅうてきに | ostatecznie |
入札で負ける | にゅうさつでまける | przelicytować |
発表しました | はっぴょうしました | ogłoszony |
勝利 | しょうり | zwycięski |
入札者 | にゅうさつしゃ | oferent |
祝う | いわう | świętujemy |
情熱 | じょうねつ | pasja |
予想される | よそうされる | oczekiwany |
明らかにした | あきらかにした | ujawnił |
レポート | れぽーと | raporty |
示す | しめす | wskazać |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.