د "Fujisanroku برقي اورګاډي" چې د Fujikyu لاین چلوي، د قانوني اقدام په اړه غور کوي وروسته له هغه چې په ریل ګاډي کې د خلکو نڅا ویډیو په ټولنیزو رسنیو کې خپره شوه، ځکه چې دوی خطرناک یا ګډوډ چلند نه زغمي. شرکت د ټولنیزو رسنیو پلیټ فارم څخه د ویډیو د لرې کولو غوښتنه کړې او پولیسو ته یې د پیښې راپور ورکړی دی. ویډیو ښیې چې یو بهرنی سړی په تنګ ریل ګاډي کې په زوره نڅا کوي چې د مسافرینو ترمنځ ګډوډي رامینځته کوي. دا عمل ممکن د زور په واسطه د سوداګرۍ د خنډ کولو جرم رامینځته کړي، او قانوني اقدام په پام کې نیول کیږي. که څه هم د برید د تورونو تاسیس ناڅرګند دی، احتمال لري چې تمرکز د سوداګرۍ تورونو خنډ وي.
Japanese (日本語)
富士急行線での迷惑ダンス動画拡散、法的措置を検討
富士急行線を運行する「富士山麓電気鉄道」は、列車内でダンスする動画がSNSで拡散されたことを受け、危険行為や迷惑行為を容認せず法的措置を検討しています。同社は動画削除をSNS運営会社に要請し、警察にも通報済みです。
動画には狭い車内で激しいダンスをする外国人男性が映っており、乗客が困惑している様子が見られます。この行為は威力業務妨害罪に該当する可能性があり、法的な対処が検討されています。
暴行罪の成立は微妙ですが、業務妨害罪が重視される見込みです。
Sentence Quiz (文章問題)
زه غواړم چې د دې ډول ناوړه چلند سره د قانون له مخې جدي چلند وشي!
こんな迷惑行為、法的に厳しく対処してほしい!
په اورګاډي کې نڅا کول خورا خطرناک دي. د مسافرینو د خوندیتوب لپاره، جدي تدابیر ونیسئ!
列車内でのダンスは危険すぎる。乗客の安全を守るために、しっかりとした対応を!
نڅاګرانو شاید خوند اخیستی وي، مګر شاوخوا مسافر شاید ویره ولري.
ダンサーたちは楽しいかもしれないけど、周りの乗客は怖かっただろうな。
زه فکر کوم چې دا باید د زور له لارې د سوداګرۍ د خنډ کولو جرم په توګه مجازات شي. زه له خلکو غواړم چې په عامه ځایونو کې اخلاق مراعات کړي.
威力業務妨害罪で処罰されるべきだと思う。公共の場でのマナーを守ってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Pashto |
---|---|---|
妨害 | ぼうがい | خنډ کول |
力強く | ちからづよく | په کلکه |
設立 | せつりつ | تاسیس |
構成する | こうせいする | تشکیل |
妨害 | ぼうがい | خنډ |
破壊的 | はかいてき | ګډوډونکی |
考慮して | こうりょして | غور کول |
報告された | ほうこくされた | راپور ورکړی |
混乱 | こんらん | ګډوډي |
プラットフォーム | ぷらっとふぉーむ | پلیټ فارم |
インシデント | いんしでんと | پیښه |
乗客 | じょうきゃく | مسافر |
危険な | きけんな | خطرناک |
行動 | こうどう | چلند |
外国 | がいこく | بهرني |
暴行 | ぼうこう | برید |
料金 | りょうきん | تورونه |
除去 | じょきょ | لرې کول |
会社 | かいしゃ | شرکت |
アクション | あくしょん | عمل |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.