په یوه ستونزه کې چیرې چې د جعلي اعلانونو له امله د تقلب ډیری پیښې رامینځته شوي چې د مشهورو شخصیتونو تقلید کوي ، په کانسای او کانټو سیمو کې قربانیانو د میټا پروړاندې د 400 ملیون ین څخه د زیاتو تاوانونو غوښتنه کړې ، کوم چې د فیسبوک په څیر پلیټ فارمونه چلوي. اتو کسانو د اوساکا ولسوالۍ محکمه کې دعوه کړې، او ورته ادعاګانې په کوبي، یوکوهاما، چیبا او سیتاما کې شوي دي.
قربانیان استدلال کوي چې د درغلیو زیانونه رامینځته شوي ځکه چې میټا د جعلي اعلاناتو لرې کولو کې غفلت کړی او د اعلاناتو مینځپانګې بیاکتنې او حذف کولو کې غفلت په ګوته کوي.
په ورته وخت کې، میټا تبصره وکړه چې دا د جعلي اعلاناتو پروړاندې اقدامات پیاوړي کوي.
Japanese (日本語)
有名人を装った偽広告による詐欺被害でメタを提訴 - 総額4億円超の損害賠償請求
有名人をかたった偽の広告による詐欺被害が多数発生している問題で、関西や関東の被害者たちがフェイスブックなどを運営するメタに対し、総額4億円余りの損害賠償を求めて訴訟を起こしました。大阪地裁では8人が提訴し、神戸、横浜、千葉、さいたまでも類似の訴えがなされています。
被害者たちは、メタが偽の広告を放置したため詐欺被害が発生したと主張し、広告の内容確認や削除の怠慢を指摘しています。
一方、メタは詐欺広告対策を強化しているとコメントしています。
Sentence Quiz (文章問題)
میټا، یو گرفت ترلاسه کړئ! زه له تاسو څخه غواړم چې د جعلي اعلاناتو په اړه نور هم سخت چلند وکړئ.
メタさん、しっかりして!偽広告に対する取り締まりをもっと厳しくしてほしい。
ځینې خلک دا باور لري کله چې د نامتو شخصیتونو نومونه کارول کیږي. دا یوه ډارونکې نړۍ ده.
有名人の名前使われると信じちゃう人もいるんだよね。怖い世の中だ。
SNS اسانه دی، مګر دا ډارونکی دی کله چې تاسو ورته زیان سره مخ شئ. ایا د ځان دفاع اړینه ده...
SNSって便利だけど、こういう被害に遭うと怖いよね。自己防衛が必要か…
میټا، نه یوازې په جاپان کې بلکې په ټوله نړۍ کې کاروونکو ته ارزښت ورکړئ!
メタ、日本だけじゃなくて世界中のユーザーをもっと大切にして!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Pashto |
---|---|---|
詐欺の | さぎの | درغلي |
広告 | こうこく | اعلانونه |
損害 | そんがい | تاوان |
訴訟 | そしょう | محاکمه |
被害者 | ひがいしゃ | قربانيان |
怠慢 | たいまん | غفلت |
レビュー | れびゅー | بیاکتنه |
対策 | たいさく | اقدامات |
強化 | きょうか | تقویه کول |
プラットフォーム | ぷらっとふぉーむ | پلیټ فارمونه |
模倣する | もほうする | تقلید کول |
地域 | ちいき | سیمې |
過失 | かしつ | غفلت |
合計 | ごうけい | ټول |
地区 | ちく | ولسوالی |
発生しました | はっせいしました | پیښ شوي |
多数の | たすうの | ګڼ شمیر |
探している | さがしている | په لټه کې |
提出済み | ていしゅつずみ | دوسیه شوې |
コンテンツ | こんてんつ | منځپانګه |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.