د "ډریگن کوسټ III: او په افسانه کې ..." د راتلونکې میاشتې په 14 نیټه د خپریدو لپاره ټاکل شوی ریمیک به د کرکټر جنډر لیبلونه د "نر" او "ښځینه" څخه "ظاهره A" او "ظاهري B" ته بدل کړي. چې د مینه والو ترمنځ یې جنجالونه راپارولي دي. په ټولنیزو رسنیو کې، نظرونه د هغو کسانو تر منځ ویشل شوي چې د جنسیت انتخاب پرته د ډیری لوبو په منځ کې دا د وخت بدلون په توګه ګوري، او هغه څوک چې ویره لري اصلي انځور ته زیان رسوي. د دې بدلون پس منظر کې د تنوع د ودې لپاره یو حرکت شامل دی او د جنسي اقلیتونو په پام کې نیولو لپاره د یوې اندازې په توګه خپریږي.
Japanese (日本語)
「ドラゴンクエストIII」リメイク版、性別表記変更でファンの間に論争
来月14日に発売予定の「ドラゴンクエストIII そして伝説へ…」のリメイク版で、キャラクターの性別表記が「男」「女」から「ルックスA」「ルックスB」に変更されることが発表され、これがファンの間で論争を引き起こしています。
SNS上では、性別選択のないゲームが増える中、時代に即した変更だとする意見と、原作のイメージが損なわれることを危惧する声が交錯しています。
変更の背景には、多様性を推進する動きがあり、性的マイノリティーへ配慮するための措置として広がりを見せています。
Sentence Quiz (文章問題)
زه فکر کوم چې د جنسیت انتخاب ورکیدل د وخت نښه ده، مګر دا یو څه یوازیتوب احساسوي.
「性別選択がなくなるのは時代の流れだと思うけど、やっぱり少し寂しい気もする。」
د هغه چا په توګه چې د اصلي کار فضا ته ارزښت ورکوي، زه یو څه شخړه احساس کوم.
「原作の雰囲気を大事にしてほしい派としては、ちょっと複雑な気持ちになるな。」
دا ښه ده چې تنوع ومني، مګر زه دا هم غواړم چې دوی د لوبې انفراديت ته درناوی وکړي.
「多様性を受け入れるのはいいことだけど、ゲームの個性も大事にしてほしい。」
زه د نوي ډریگن کوسټ ته سترګې په لار یم، مګر زه هیله لرم چې موږ د زاړه ډریگن کوسټ زړه راښکونکی نه کړو.
「新しいドラクエも楽しみだけど、昔のドラクエの良さも忘れないでほしいな。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Pashto |
---|---|---|
論争 | ろんそう | شخړه |
多様性 | たようせい | تنوع |
少数派 | しょうすうは | اقلیتونه |
性別 | せいべつ | جندر |
外見 | がいけん | بڼه |
予定された | よていされた | ټاکل شوی |
リリース | りりーす | خوشې کول |
オリジナル | おりじなる | اصلي |
増加している | ぞうかしている | زیاتوالی |
選択 | せんたく | انتخاب |
損害 | そんがい | زیان |
運動 | うんどう | حرکت |
促進する | そくしんする | وده |
拡散 | かくさん | خپرېدل |
考慮する | こうりょする | غور کول |
中で | なかで | په منځ کې |
意見 | いけん | نظرونه |
分割された | ぶんかつされた | ویشل شوی |
タイムリー | たいむりー | په وخت |
変更 | へんこう | بدلون |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.