N3-N2 (Intermediário) Notícias

Aumento salarial implementado por um número recorde de 91,2% das empresas.

De acordo com uma pesquisa realizada pelo Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar, 91,2% das empresas com 100 ou mais empregados em todo o país afirmaram que "aumentaram" ou "aumentarão" os salários este ano, a maior porcentagem desde 1999. Um total de 1.783 empresas respondeu, um aumento de 2,1 pontos em relação ao ano passado, ultrapassando o ano anterior pelo terceiro ano consecutivo.

O salário médio por pessoa aumentou 11.961 ienes por mês (um aumento de 4,1%), também o maior desde 1999. Nas empresas com sindicatos, a taxa de aumento salarial foi de 4,5%, enquanto nas empresas sem sindicatos, foi limitada a um aumento de 3,6%.

O Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar analisa que os aumentos salariais estão progredindo devido aos efeitos da campanha salarial da primavera, mas também afirma que continuará a observar as diferenças e tendências nos aumentos salariais dependendo da presença ou ausência de sindicatos.

Japanese (日本語)


賃金ちんぎんげ、過去かこ最高さいこうの91.2%企業きぎょう実施じっし

厚生労働省こうせいろうどうしょう調査ちょうさによると、全国ぜんこく従業じゅうぎょういん100にん以上いじょう企業きぎょうのうち、ことし賃金ちんぎんを「げた」または「げる」と回答かいとうした企業きぎょうは91.2%で、1999ねん以降いこうもっとたか割合わりあいとなりました。回答かいとうした企業きぎょうは1783しゃで、昨年さくねんより2.1ポイント増加ぞうかし、3ねん連続れんぞく前年ぜんねん上回うわまわっています。

1人ひとりたりの平均へいきん賃金ちんぎん月額げつがく1まん1961えん(4.1%ぞう)であり、これも1999ねん以降いこうもっとたか数字すうじとなりました。労働ろうどう組合くみあいがある企業きぎょうでは賃金ちんぎん上昇じょうしょうりつが4.5%とたか一方いっぽうで、労働ろうどう組合くみあいがない企業きぎょうでは3.6%の上昇じょうしょうにとどまっています。

厚生労働省こうせいろうどうしょうは、春闘しゅんとう効果こうか賃上ちんあげがすすんでいると分析ぶんせきしながらも、労働ろうどう組合くみあい有無うむによる差異さい賃上ちんあげの動向どうこう注視ちゅうしするとしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Estou contente com o aumento do salário, mas está difícil sentir a diferença porque os preços também estão a subir.

賃上げ嬉しいけど、物価も上がってるから実感しにくいなぁ。

Se existe um sindicato, a taxa de aumento salarial é alta, então os sindicatos são importantes, não são?

労働組合があると賃上げ率が高いのか、やっぱり組合って大事なんだね。

91,2% é incrível, mas e as empresas restantes?

91.2%ってすごいけど、残りの企業はどうなってるんだろう?

Espero que a tendência de aumento dos salários continue, mas também estou preocupado com o fardo que isso representa para as empresas.

賃上げの流れが続くといいけど、企業側の負担も心配だな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaPortuguese (Angola)
しょうMinistério
労働ろうどうTrabalho
福祉ふくしBem-estar
従業員じゅうぎょういんfuncionários
全国的にぜんこくてきにnacional
パーセンテージぱーせんてーじpercentagem
連続したれんぞくしたconsecutivo
平均へいきんmédia
増加ぞうかaumentar
労働組合ろうどうくみあいsindicatos
分析するぶんせきするanalisa
進行中しんこうちゅうprogredindo
攻撃的こうげきてきofensivo
違いちがいdiferenças
トレンドとれんどtendências
存在そんざいpresença
不在ふざいausência
調査ちょうさinquérito
対応しましたたいおうしましたrespondeu
最高さいこうmais alto

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Intermediário), Notícias