Em resposta ao desengajamento político entre os jovens e à queda na participação dos eleitores, a Comissão Eleitoral da Cidade de Nagoya introduziu um "Cartão de Apoio ao Voto" para tornar o processo de votação mais acessível para aqueles que precisam de assistência. Este cartão permite que os eleitores indiquem sua necessidade de apoio, como comunicação escrita ou assistência para cadeirantes. Além disso, foram desenvolvidos estojos especiais para tornar as cédulas mais fáceis de ler para pessoas com baixa visão.
Um representante da comissão eleitoral enfatizou que, como as eleições são financiadas pelos contribuintes, eles desejam incentivar o maior número possível de pessoas a votar. Eles esperam conscientizar sobre o fato de que participar das eleições pode levar à mudança.
Refletindo sobre o custo da eleição anterior da Câmara dos Representantes, que foi cerca de 617 ienes por eleitor, a comissão sugere considerar o valor desse gasto e a importância do sistema eleitoral e seu funcionamento.
Japanese (日本語)
名古屋市、若者の投票率向上へ「投票支援カード」導入
若者の政治的無関心や投票率の低下に対応するため、名古屋市選挙管理委員会は「投票支援カード」を導入し、支援が必要な人々が投票しやすくしました。このカードは、書面でのコミュニケーションや車椅子の支援など、支援の必要性を示すことができます。さらに、視覚障害者のために、投票用紙を読みやすくする特別なケースも設計されています。
選挙管理委員会の担当者は、選挙は納税者の資金で行われているため、できるだけ多くの人に投票してもらいたいと強調しています。選挙に参加することで変化をもたらすことができるという意識を高めたいと考えています。
前回の衆議院選挙の費用が有権者一人当たり約617円であったことを踏まえ、委員会はこの支出の価値と選挙制度およびその運営の重要性を考慮することを提案しています。
Sentence Quiz (文章問題)
Se a democracia puder ser protegida pelo preço de uma tigela de arroz com carne, é um ótimo negócio!
牛丼1杯分で民主主義が守られるなら安いもんだね!
Espero que os cartões de apoio ao voto se tornem mais difundidos. É importante que todos tenham um ambiente de votação fácil!
投票支援カード、もっと広まってほしいな。誰もが投票しやすい環境が大事!
Se a participação dos jovens nas eleições aumentar, o futuro também pode mudar. Vamos todos nessa!
若者の投票率が上がれば、未来も変わるかも。みんなで行こう!
Quando você pensa que pode escolher o futuro do país por 617 ienes, é um desperdício não votar.
617円で国の未来を選べるって考えると、投票しないのはもったいないね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Portuguese (Brazil) |
---|---|---|
解離 | かいり | desengajamento |
アクセシビリティ | あくせしびりてぃ | acessibilidade |
支援 | しえん | assistência |
コミュニケーション | こみゅにけーしょん | comunicação |
車椅子 | くるまいす | cadeira de rodas |
個人 | こじん | indivíduos |
強調された | きょうちょうされた | enfatizado |
納税者 | のうぜいしゃ | contribuintes |
励ます | はげます | incentivar |
参加する | さんかする | participando |
認識 | にんしき | consciência |
支出 | ししゅつ | despesa |
重要性 | じゅうようせい | significância |
操作 | そうさ | operação |
手数料 | てすうりょう | comissão |
導入された | どうにゅうされた | introduzido |
アクセス可能 | あくせすかのう | acessível |
示す | しめす | indicar |
設計された | せっけいされた | projetado |
反映する | はんえいする | refletindo |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.