É esperado que a "tradição de fabricação de saquê" do Japão seja registrada como patrimônio cultural intangível da UNESCO no futuro.
As habilidades cultivadas por mestres cervejeiros e trabalhadores das fábricas, de acordo com o clima local, são utilizadas na produção de saquê e shochu.
Essas habilidades foram recomendadas para registro pelos órgãos de avaliação da UNESCO, e uma decisão oficial está prevista para ser tomada na reunião do Comitê Intergovernamental da UNESCO no próximo mês. Se registrado, será o 23º item a ser reconhecido como patrimônio cultural intangível do Japão.
Japanese (日本語)
日本の伝統的酒造り、ユネスコ無形文化遺産に登録へ
日本の「伝統的酒造り」が、今後ユネスコの無形文化遺産に登録される見通しとなりました。
杜氏や蔵人などが地域の気候に合わせて培ってきた技術は、日本酒や焼酎などの製造に活用されています。
これらの技術はユネスコの評価機関が登録を勧告し、来月ユネスコ政府間委員会で正式に決定される予定です。登録されれば、日本の無形文化遺産としては23件目の登録となります。
Sentence Quiz (文章問題)
Estou realmente feliz que a "tradição de fabricação de saquê" esteja sendo verdadeiramente apreciada! É um orgulho para o Japão.
「伝統的酒造り」が本当に評価されて嬉しい!日本の誇りだね。
É provável que o saquê japonês receba mais atenção agora que está registrado pela UNESCO.
ユネスコ登録されるなんて、これから日本酒がもっと注目されそう。
É meio orgulhoso ver que a cultura japonesa está sendo cada vez mais reconhecida pelo mundo.
日本文化がどんどん世界に認められていく感じ、なんか誇らしいよね。
Não se esqueça do shochu e do awamori! Queremos valorizar a cultura que pode ser apreciada em todo o país.
焼酎も泡盛も忘れちゃダメよ!全国各地で楽しめる文化を大事にしたい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Portuguese (Brazil) |
---|---|---|
無形の | むけいの | intangível |
遺産 | いさん | patrimônio |
ユネスコ | ゆねすこ | UNESCO |
伝統的 | でんとうてき | tradicional |
醸造 | じょうぞう | fabricação |
栽培された | さいばいされた | cultivado |
ブルワーズ | ぶるわーず | cervejeiros |
ビール工場 | びーるこうじょう | cervejaria |
気候 | きこう | clima |
生産 | せいさん | produção |
焼酎 | しょうちゅう | shochu |
推奨される | すいしょうされる | recomendado |
登録 | とうろく | registro |
評価 | ひょうか | avaliação |
公式 | こうしき | oficial |
決定 | けってい | decisão |
政府間 | せいふかん | Intergovernamental |
委員会 | いいんかい | Comitê |
認識されました | にんしきされました | reconhecido |
予想される | よそうされる | esperado |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.