Hirotsugu Kimura, que partiu em uma jornada para circunavegar o globo de iate em outubro passado, retornou em segurança ao Japão no dia 9, tornando-se o japonês mais jovem a realizar esse feito notável.
Em uma coletiva de imprensa, Kimura compartilhou: "Ontem, senti um imenso alívio ao alcançar a linha de chegada, e hoje, a alegria é avassaladora. Estou emocionado por ter conseguido isso."
Originário da Prefeitura de Oita e ex-oficial da Força de Autodefesa Marítima, Kimura foi recebido na cerimônia por Kenichi Horie, o famoso aventureiro marítimo conhecido por ser a pessoa mais velha a cruzar o Oceano Pacífico. Horie comentou: "Espero que você se esforce para se tornar a pessoa mais velha a circunavegar o globo na próxima vez."
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
Parabéns por realizar a circunavegação!
世界一周達成おめでとう!
Eu conheço a irmã dele.
彼の姉と僕は知り合いです。
Eu nunca poderia velejar ao redor do mundo.
僕は世界一周なんて絶対無理。
É incrível ver alguém completar o que se propôs a fazer.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Portuguese (Portugal) |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | outubro passado |
ヨット | よっと | iate |
世界一周 | せかいいっしゅう | circum-navegar o globo |
出発する | しゅっぱつする | partir |
無事に | ぶじに | com segurança |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | o mais jovem japonês |
快挙 | かいきょ | feito notável |
達成する | たっせいする | realizar |
記者会見 | きしゃかいけん | conferência de imprensa |
ゴールする | ごーるする | alcançando a linha de chegada |
安心感 | あんしんかん | sensação de alívio |
やりきる | やりきる | alcançado |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | Força Marítima de Autodefesa |
知られる | しられる | conhecido por |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | aventureiro marítimo |
セレモニー | せれもにー | cerimônia |
最高齢 | さいこうれい | mais antigo |
太平洋 | たいへいよう | Oceano Pacífico |
横断 | おうだん | cruz |
述べた | のべた | observou |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.