N1-Nativo (Fluente) Notícias

A 50ª eleição da Câmara dos Representantes, a primeira após o escândalo do fundo de caixa dois do PLD, foca no partido governante assegurando a maioria.

A 50ª eleição da Câmara dos Representantes foi realizada no dia 27, com reformas políticas e medidas econômicas em resposta ao escândalo de fundos ilícitos das facções do Partido Liberal Democrata sendo as principais questões. O foco está em saber se o Partido Liberal Democrata e o Komeito podem garantir uma maioria de 233 assentos, com o Primeiro-Ministro Shigeru Ishiba estabelecendo a maioria como a linha de vitória para os partidos governantes.

Esta eleição é a primeira em três anos desde outubro de 2021, com um total de 1.344 candidatos concorrendo a todos os 465 assentos, incluindo 289 distritos de membro único e 176 assentos de representação proporcional. A participação dos eleitores diminuiu para 24,32% até as 16h.

Os partidos de oposição lutaram com a coordenação de candidatos, mas o Partido Democrático Constitucional e o Partido Democrático para o Povo parecem ter conquistado um certo nível de apoio. Além disso, o ajuste "10 aumenta 10 diminui" para distritos de membro único foi aplicado pela primeira vez, e uma eleição suplementar para o distrito de Iwate da Câmara dos Conselheiros também foi realizada no mesmo dia.

Japanese (日本語)


みんとううらがねけんはつだい50かいしゅういんせんとうはんすうかくとくしょうてん

だい50かい衆院選しゅういんせんが27にちおこなわれ、自民党じみんとう派閥はばつ裏金うらがね事件じけんけた政治改革せいじかいかく経済対策けいざいたいさくおも争点そうてんとなっています。自民じみん公明こうめい両党りょうとう過半数かはんすうの233議席ぎせき獲得かくとくできるかが焦点しょうてんで、石破茂いしばしげる首相しゅしょう与党よとう過半数かはんすう勝敗しょうはいラインと設定せっていしています。

今回こんかい選挙せんきょは2021ねん10がつ以来いらい3ねんぶりで、小選挙区しょうせんきょく289、比例代表ひれいだいひょう176のぜん465議席ぎせきたいし、けい1344にん立候補りっこうほしました。投票率とうひょうりつ午後ごご4時点じてんで24.32%と低下ていかしています。

野党やとう候補者こうほしゃ調整ちょうせい苦戦くせんしましたが、立憲民主党りっけんみんしゅとう国民民主党こくみんみんしゅとう一定いってい支持しじている様子ようすです。また、小選挙区しょうせんきょくの「10ぞう10げん」がはつ適用てきようされ、参院さんいん岩手いわて選挙区せんきょく補欠選挙ほけつせんきょ同日どうじつ実施じっしされました。

Sentence Quiz (文章問題)

Se o partido no poder conseguir uma maioria, estou ansioso pelos resultados de hoje à noite!

「与党が過半数取れるかどうか、今夜の結果が楽しみ!」

É notável ver quanto impacto o escândalo do fundo secreto terá.

「裏金事件の影響がどれだけ出るか注目だね。」

Quero observar de perto até onde crescerá o ímpeto do partido de oposição.

「野党の勢いがどこまで伸びるか、しっかり見届けたい。」

Estou preocupado com a baixa participação eleitoral; gostaria que as pessoas se interessassem mais.

「投票率が低いのが気になるなぁ、もっと関心持ってほしい。」

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaPortuguese (Portugal)
派閥的はばつてきfaccioso
裏工作うらこうさくlama
比例したひれいしたproporcional
表現ひょうげんrepresentação
選挙区せんきょくcírculo eleitoral
調整ちょうせいcoordenação
反対はんたいoposição
調整ちょうせいajustamento
大多数おおたすうmaioria
改革かいかくreformas
経済けいざいeconómico
対策たいさくmedidas
スキャンダルすきゃんだるescândalo
候補者こうほしゃcandidatos
投票率とうひょうりつafluência
支配しはいdecisão
選挙せんきょeleição
勝利しょうりvitória
サポートさぽーとapoio
減少げんしょうdiminuir

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Nativo (Fluente), Notícias