Com a taxa de natalidade de Tóquio agora em 0,99, a cidade lançou uma nova iniciativa para enfrentar esse problema: um aplicativo de namoro original.
Chamado "TOKYO Futari STORY", o aplicativo exige que os usuários se registrem com uma foto de identidade, um certificado de solteirice e comprovante de renda. Os perfis exibirão informações como gênero, idade, altura, renda, formação acadêmica e hábitos de fumar para possíveis correspondências.
Elon Musk, que já expressou preocupações sobre a queda da taxa de natalidade no Japão, respondeu à notícia no X, afirmando: "Estou feliz que o governo do Japão reconheça a importância dessa questão."
Japanese (日本語)
東京都が少子化対策のため独自のマッチングアプリをリリース
東京都の出生率が0.99となった今、都はこの問題に対する新たな取り組みとして、独自のマッチングアプリを実用化した。
「TOKYOふたりSTORY」と命名されたこのアプリは、登録するために顔写真付きの本人確認書類や独身証明書、年収を確認できる書類が必要。プロフィールには性別・年齢・身長・年収・学歴・喫煙習慣などの情報が表示される。
このニュースを受けて、以前から日本の出生率低下に対して懸念を示していたイーロン・マスク氏は「日本政府がこの問題の重要性を認識していることを嬉しく思う」とXにてコメントしている。
Sentence Quiz (文章問題)
Este aplicativo de namoro pode se tornar muito popular.
このマッチングアプリはとても流行るかもしれない。
Reformas econômicas e abordar a desvalorização do iene devem vir primeiro.
円安や経済に対する改革が先決だ。
Apesar da baixa taxa de natalidade, a população de Tóquio continua crescendo.
少子化にも関わらず、東京都の人口は増え続けている。
São necessárias medidas em todo o país para enfrentar a queda na taxa de natalidade, não apenas em Tóquio.
東京だけでなく全国的な少子化対策が必要だ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Portuguese (Portugal) |
---|---|---|
東京都 | とうきょうと | Tóquio |
出生率 | しゅっしょうりつ | taxa de natalidade |
問題 | もんだい | questão |
取り組み | とりくみ | iniciativa |
独自の | どくじの | original |
マッチングアプリ | まっちんぐあぷり | aplicativo de namoro |
登録 | とうろく | registrar |
独身証明書 | どくしんしょうめいしょ | certidão de solteiro |
年収 | ねんしゅう | renda |
性別 | せいべつ | gênero |
年齢 | ねんれい | idade |
身長 | しんちょう | altura |
学歴 | がくれき | formação acadêmica |
喫煙習慣 | きつえんしゅうかん | hábitos de fumar |
情報 | じょうほう | informação |
懸念する | けねんする | preocupação |
政府 | せいふ | governo |
認識 | にんしき | reconhecer |
重要性 | じゅうようせい | importância |
嬉しく思う | うれしくおもう | Estou me formando |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.