N1-Nativo (Fluente) Notícias

A Uniqlo atinge seu primeiro marco de 3 trilhões de ienes – rápido crescimento na Europa e a estratégia 'LifeWear' contribuem.

A Fast Retailing anunciou que no ano fiscal que termina em agosto de 2024, as vendas consolidadas da Uniqlo superaram 3 trilhões de ienes pela primeira vez. O presidente Tadashi Yanai considera essa conquista um marco e estabelece uma meta futura de vendas de 10 trilhões de ienes. Particularmente, o negócio europeu da Uniqlo tem mostrado crescimento rápido, com as vendas no ano fiscal de 2024 aumentando 45% ano a ano, para 276,5 bilhões de ienes, e o lucro operacional aumentando 70%, para 46,5 bilhões de ienes. O design único das lojas e a seleção de localização têm aumentado a consciência da marca e contribuído para o desempenho.

Além disso, a Uniqlo está espalhando o conceito de "LifeWear", adotando uma estratégia para fornecer valor universal não influenciado por tendências. Essa abordagem tem sido aceita no mercado da moda, expandindo sua participação de mercado ao lado da ZARA e H&M.

Há um potencial de crescimento significativo nos mercados europeu e americano, e espera-se um crescimento estável no desempenho no futuro.

Japanese (日本語)


ユニクロ、はつの3ちょうえん突破とっぱ達成たっせい欧州おうしゅうでの急成長きゅうせいちょうと「ライフウエア」戦略せんりゃく寄与きよ

ファーストリテイリングは、2024ねん8がつにユニクロの連結れんけつ売上うりあげはじめて3ちょうえん突破とっぱしたことを発表はっぴょうしました。柳井やないただし会長かいちょうけん社長しゃちょうはこの成果せいか過渡かとてん位置付いちづけ、今後こんご目標もくひょうとして売上高うりあげだか10ちょうえんかかげています。とくにユニクロの欧州おうしゅう事業じぎょう急成長きゅうせいちょうしめしており、2024年度ねんどには売上高うりあげだか前期比ぜんきひ45%ぞうの2765おくえん営業えいぎょう利益りえきは70%ぞうの465おくえん記録きろくしました。ユニークな店舗てんぽ設計せっけい立地りっち選定せんていが、ブランド認知にんちたかめ、業績ぎょうせき寄与きよしています。

さらに、ユニクロは「ライフウエア」というコンセプトをひろめ、トレンドに左右さゆうされない普遍的ふへんてき価値かち提供ていきょうする戦略せんりゃくをとっています。このアプローチがファッション市場しじょうれられ、ZARAやH&Mとなら存在そんざいとして市場しじょうシェアを拡大かくだいしています。

欧米おうべい市場しじょうでの成長せいちょうポテンシャルがおおきく、今後こんご業績ぎょうせき安定あんていした成長せいちょう見込みこまれています。

Sentence Quiz (文章問題)

A UNIQLO está realmente ganhando impulso! Lojas de referência em Paris e Roma, eles estão sérios sobre a expansão global!

ユニクロ、すごい勢いだな!パリとローマで旗艦店って、本気でグローバル攻略ね!

É incrível ultrapassar 3 trilhões de ienes, mas a meta de 10 trilhões de ienes é tão grandiosa que é surpreendente. A paixão de Yanai é evidente.

3兆円突破はすごいけど、目標の10兆円って壮大すぎてびっくり。柳井さんの熱意が伝わってくる。

Talvez eu queira dar uma olhada nas lojas em Paris e Roma. Não é ótimo que a elegância aumente com os edifícios históricos!

パリやローマの店舗、ちょっと見てみたいかも。歴史的建物でおしゃれ感もアップって最高じゃん!

É incrível que uma marca japonesa como a Uniqlo esteja alcançando a H&M. A qualidade é realmente importante.

ユニクロがH&Mに迫るって、日本のブランドがここまで来るとはねぇ。やっぱり質の良さが大事なんだな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaPortuguese (Portugal)
統合されたとうごうされたconsolidado
節目ふしめmarco
財政ざいせいfiscal
達成たっせいrealização
上回ったうわまわったultrapassado
潜在的せんざいてきpotencial
営業利益えいぎょうりえきresultado operacional
認識にんしきconsciencialização
ユニバーサルゆにばーさるuniversal
受け入れたうけいれたabraçou
市場シェアしじょうシェアquota de mercado
安定したあんていしたestável
パフォーマンスぱふぉーまんすdesempenho
戦略せんりゃくestratégia
拡大かくだいa expandir
重要なじゅうようなsignificativo
急速きゅうそくrápido
成長せいちょうcrescimento
概念がいねんconceito
選択せんたくseleção

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Nativo (Fluente), Notícias