Plățile fără contact cu cardul de credit au fost introduse pe căile ferate private din Kansai începând cu data de 29. Menit să sporească confortul pentru turiștii străini în vederea expoziției Osaka-Kansai, va fi implementat la un total de 548 de stații, inclusiv Kinki Nippon Railway, Hankyu Railway, Osaka Metro și Hanshin Electric Railway.
La stația Shin-Osaka din metroul Osaka, a fost instalat un terminal dedicat pe porțile automate pentru bilete, permițând trecerea prin simpla ținere a unui card peste el.
De asemenea, pot fi utilizate carduri precum VISA, JCB, UnionPay și smartphone-uri cu setări de plată.
Japanese (日本語)
関西私鉄でクレジットカードタッチ決済導入、外国人旅行客の利便性向上へ
関西の私鉄で、クレジットカードを使ったタッチ決済が29日から導入されました。大阪・関西万博を意識して、外国人旅行客の利便性向上を図り、近畿日本鉄道、阪急電鉄、大阪メトロ、阪神電気鉄道の計548駅で実施されます。
大阪メトロの新大阪駅では、専用端末が自動改札機に取り付けられ、カードをかざすだけで通過できます。
VISAやJCB、銀聯などのカードや支払い設定がされたスマートフォンも利用可能です。
Sentence Quiz (文章問題)
În cele din urmă, plata tactilă poate fi folosită și în Kansai! Se pare că voi putea să mă mișc lin cu asta.
やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。
Mă bucur că a ajuns la timp pentru Osaka Expo! Cred că și turiștii străini vor fi fericiți.
大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。
Este convenabil, dar vreau să fie și măsuri de securitate adecvate.
便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。
Mă bucur că poate fi folosit pe un smartphone! Este perfect pentru mine uitatoare.
スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Romanian |
---|---|---|
非接触 | ひせっしょく | Fără contact |
支払い | しはらい | Plăți |
導入された | どうにゅうされた | Introdus |
鉄道 | てつどう | Căile ferate |
便利性 | べんりせい | Comoditate |
観光客 | かんこうきゃく | Turiştii |
実装済み | じっそうずみ | Implementat |
駅 | えき | Statii |
ターミナル | たーみなる | Terminal |
自動 | じどう | Automat |
通路 | つうろ | Trecere |
ビザ | びざ | VISA |
JCB | ジェーシービー | JCB |
銀聯 | ぎんれん | UnionPay |
スマートフォン | すまーとふぉん | Smartphone-uri |
設定 | せってい | Setări |
関西 | かんさい | Kansai |
日本 | にっぽん | Nippon |
阪急 | はんきゅう | Hankyu |
阪神 | はんしん | Hanshin |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.