Fast Retailing a anunțat că în anul fiscal încheiat în august 2024, vânzările consolidate ale Uniqlo au depășit pentru prima dată 3 trilioane de yeni. Președintele și președintele Tadashi Yanai consideră această realizare ca o piatră de hotar și stabilește o țintă de vânzări viitoare de 10 trilioane de yeni. În special, afacerile europene ale Uniqlo au înregistrat o creștere rapidă, vânzările în anul fiscal 2024 crescând cu 45% față de an, până la 276,5 miliarde de yeni, iar profitul operațional cu 70% până la 46,5 miliarde de yeni. Designul unic al magazinului și selecția locației au sporit gradul de cunoaștere a mărcii și au contribuit la performanță.
În plus, Uniqlo răspândește conceptul de „LifeWear”, adoptând o strategie de a oferi valoare universală, care nu este influențată de tendințe. Această abordare a fost adoptată pe piața modei, extinzându-și cota de piață alături de ZARA și H&M.
Există un potențial de creștere semnificativ pe piețele europene și americane și se așteaptă o creștere stabilă a performanței în viitor.
Japanese (日本語)
ユニクロ、初の3兆円突破を達成 ― 欧州での急成長と「ライフウエア」戦略が寄与
ファーストリテイリングは、2024年8月期にユニクロの連結売上が初めて3兆円を突破したことを発表しました。柳井正会長兼社長はこの成果を過渡点と位置付け、今後の目標として売上高10兆円を掲げています。特にユニクロの欧州事業が急成長を示しており、2024年度には売上高が前期比45%増の2765億円、営業利益は70%増の465億円を記録しました。ユニークな店舗設計と立地選定が、ブランド認知度を高め、業績に寄与しています。
さらに、ユニクロは「ライフウエア」というコンセプトを広め、トレンドに左右されない普遍的な価値を提供する戦略をとっています。このアプローチがファッション市場で受け入れられ、ZARAやH&Mと並ぶ存在として市場シェアを拡大しています。
欧米市場での成長ポテンシャルが大きく、今後も業績の安定した成長が見込まれています。
Sentence Quiz (文章問題)
UNIQLO chiar câștigă avânt! Magazine emblematice din Paris și Roma, sunt serioși în privința expansiunii globale!
ユニクロ、すごい勢いだな!パリとローマで旗艦店って、本気でグローバル攻略ね!
Este uimitor să depășești 3 trilioane de yeni, dar obiectivul de 10 trilioane de yeni este atât de mare încât este surprinzător. Pasiunea lui Yanai apare.
3兆円突破はすごいけど、目標の10兆円って壮大すぎてびっくり。柳井さんの熱意が伝わってくる。
Poate vreau să arunc o privire la magazinele din Paris și Roma. Nu-i așa că stilul crește odată cu clădirile istorice!
パリやローマの店舗、ちょっと見てみたいかも。歴史的建物でおしゃれ感もアップって最高じゃん!
Este uimitor că un brand japonez precum Uniqlo ajunge din urmă cu H&M. Calitatea este cu adevărat importantă.
ユニクロがH&Mに迫るって、日本のブランドがここまで来るとはねぇ。やっぱり質の良さが大事なんだな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Romanian |
---|---|---|
統合された | とうごうされた | consolidate |
節目 | ふしめ | piatră de hotar |
財政 | ざいせい | fiscal |
達成 | たっせい | realizare |
上回った | うわまわった | depăşit |
潜在的 | せんざいてき | potenţial |
営業利益 | えいぎょうりえき | profitul din exploatare |
認識 | にんしき | conștientizarea |
ユニバーサル | ゆにばーさる | universal |
受け入れた | うけいれた | îmbrățișat |
市場シェア | しじょうシェア | cotă de piață |
安定した | あんていした | stabil |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | performanţă |
戦略 | せんりゃく | strategie |
拡大 | かくだい | extinzându-se |
重要な | じゅうような | semnificativ |
急速 | きゅうそく | rapid |
成長 | せいちょう | creştere |
概念 | がいねん | concept |
選択 | せんたく | selecţie |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.