Актёр Такуми Сайто появился на ток-шоу TBS "A-Studio+" впервые за 12 лет и рассказал о своём прошлом участии в R-1 Гран-при как комик в маске. Он выступал под именем "Питтин" и сообщил, что посещал NSC Tokyo.
Сайто скрывал свою истинную личность от сверстников, но позже упомянул, что он был указан как студент 23-го курса в NSC. Он также рассказал о том, как занимался деятельностью комика и о мыслях и опыте, связанных с этим.
Это появление вновь подчеркнуло разносторонность Сайто, и его вызовы в различных областях, не только в актёрстве, стали темой обсуждения.
Japanese (日本語)
斎藤工、覆面芸人としての過去を語る - 12年ぶりの「A-Studio+」出演で明かされた秘密
俳優の斎藤工がTBS系トーク番組「A-Studio+」に12年ぶりに出演し、覆面芸人としてR-1グランプリに参加した過去を語りました。彼は「人印」というキャラクターとして出演し、NSC東京に通っていたことも明かしました。
斎藤は同期には自身の正体を隠していたが、その後、NSCの23期生としてクレジットされていると紹介しました。彼がどのようにして芸人としての活動を行っていたのか、その背景にある思いや経験についても語られました。
この出演によって、斎藤の多才な一面が改めて注目され、俳優業だけでなく様々な分野での挑戦が話題となっています。
Sentence Quiz (文章問題)
Удивительно, что Такуми Сайто был комиком в маске! Он такой талантливый!
斎藤工が覆面芸人だったなんて驚き!多才すぎる!
Это была неожиданная связь, что они были современниками с Рэйва Роман.
令和ロマンと同期だったとは、意外な繋がりがあったんだね。
Интересно, каково это было посещать занятия, просто занимаясь комедией с переворотами.
フリップ芸だけで授業受けてたって、どんな感じだったんだろう?
Люди, наблюдавшие, вероятно, не осознавали, что под маской был Такуми Сайто.
覆面の下に斎藤工がいたなんて、見てた人は気づかなかっただろうな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Russian |
---|---|---|
参加 | さんか | участие |
コメディアン | こめでぃあん | комик |
キャラクター | きゃらくたー | персонаж |
明らかにした | あきらかにした | раскрыто |
出席した | しゅっせきした | посетил |
アイデンティティ | あいでんてぃてぃ | идентичность |
クレジットされた | くれじっとされた | зачислено |
従事している | じゅうじしている | помолвлен |
アクティビティ | あくてぃびてぃ | мероприятия |
経験 | けいけん | опыты |
外見 | がいけん | внешность |
強調された | きょうちょうされた | выделенный |
多才な | たさいな | разносторонний |
課題 | かだい | проблемы |
さまざまな | さまざまな | различные |
議論 | ぎろん | обсуждение |
言及された | げんきゅうされた | упомянутый |
考え | かんがえ | мысли |
仲間 | なかま | ровесники |
フィールド | ふぃーるど | поля |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.