Olympus объявила, что президент и генеральный директор Стефан Кауфманн подал в отставку. Сообщается, что совет директоров попросил его об отставке после получения информации о том, что он приобрел незаконные наркотики.
Председатель Ясуо Такеучи временно будет исполнять обязанности генерального директора, и будет рассмотрен вопрос о преемнике. Внутреннее расследование установило, что это с высокой вероятностью нарушает кодекс поведения компании, но наркотики не были найдены в ходе обыска, проведенного Столичным полицейским управлением.
Г-н Кауфманн присоединился к Olympus в 2003 году и стал президентом в апреле 2023 года.
Japanese (日本語)
オリンパス、違法薬物疑惑でCEO辞任を発表
オリンパスは、シュテファン・カウフマン社長兼CEOが辞任したことを発表しました。彼が違法薬物を購入していたとの通報を受け、取締役会が辞任を求めたとされています。
竹内康雄会長が暫定的にCEO職を代行し、後任を検討する予定です。内部調査により、同社の行動規範に反する可能性が高いと判断されましたが、警視庁の捜索では薬物は見つかりませんでした。
カウフマン氏は2003年にオリンパスに入社し、2023年4月に社長に就任していました。
Sentence Quiz (文章問題)
Непредвиденное развитие событий! Я беспокоюсь о будущем Олимпа.
まさかの展開!オリンパスの未来が心配だな。
Мистер Кауфман, мне интересно, что произошло? Я хочу знать правду.
カウフマン氏、何があったんだろう?真相が気になる。
Председатель Такеучи будет временно исполнять обязанности генерального директора; надеюсь, он надежно восстановит.
竹内会長がしばらくCEO代行か、しっかり立て直してほしい。
Неожиданно, что во время расследования не было найдено никаких наркотиков. Надеюсь, это была дезинформация.
捜査で薬物が見つからなかったのは意外。誤報であってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Russian |
---|---|---|
辞任 | じにん | отставка |
後継者 | こうけいしゃ | преемник |
調査 | ちょうさ | расследование |
違反する | いはんする | нарушать |
行動 | こうどう | проводить |
大都市 | だいとし | Метрополитен |
決心した | けっしんした | решительный |
一時的に | いちじてきに | временно |
発表した | はっぴょうした | объявил |
購入した | こうにゅうした | приобретено |
リクエストされた | りくえすとされた | запрошенный |
受信 | じゅしん | получение |
内部 | ないぶ | внутренний |
考慮された | こうりょされた | рассматриваемый |
部門 | ぶもん | департамент |
会長 | かいちょう | председатель |
レポート | れぽーと | отчёты |
辞任した | じにんした | ушёл в отставку |
会社 | かいしゃ | компания |
違法 | いほう | незаконный |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.