Студентка из Японского института передовых наук и технологий (JAIST) опубликовала диссертацию, исследующую, каково было бы жить с ChatGPT в качестве своего рода соседа по комнате на протяжении длительного периода. Мику Нодзири, автор работы, регулярно консультировалась с ChatGPT по личным вопросам, таким как человеческие отношения и уборка комнаты. Во время этих взаимодействий она подумала: "Я хочу стать друзьями с ChatGPT." Это побудило её продолжать общение с ChatGPT около двух месяцев, документируя их взаимодействия в дневнике.
Через свои постоянные беседы с ChatGPT, Нодзири начала задаваться вопросом, должны ли люди мыслить так же механически, как ChatGPT. Она спросила об этом у ChatGPT, и он ответил: "Некоторые люди считают, что не желательно, чтобы всё человечество постоянно думало механически, так как это не будет уважать человеческую природу и разнообразие."
По мере продолжения её совместного проживания с ChatGPT, она начала осознавать — пусть и смутно — что "ChatGPT — это ИИ, и я просто использую эту систему." В конечном итоге она пришла к выводу, что начала воспринимать ChatGPT меньше как человека, хотя уровень её доверия к ИИ остался относительно неизменным. Это интересная работа, так что обязательно прочтите её.
(Source: https://dspace.jaist.ac.jp/dspace/bitstream/10119/18954/4/paper.pdf)
Japanese (日本語)
「ChatGPTと友人になりたい」と思い共同生活する女子大生が現れる
北陸先端科学技術大学院大学(JAIST)の女子大生が、一種の同居人としてChatGPTと長期間にわたり共棲生活したらどうなるのか?というテーマで論文を発表しました。この論文を書いた野尻実玖さんによると、普段からChatGPTと人間関係の相談や部屋の掃除方法など個人的な悩みを相談していて、この時「ChatGPTと友人になりたい」と思ったそう。筆者はそれから約2ヶ月間、ChatGPTと会話し続け、その記録を日記に残しました。
ChatGPTと会話し続けた結果、野尻さんは途中で「全人類が(ChatGPTのように)機械的に思考するべきではないのか」という疑問に陥り、その疑問をまたChatGPTに質問することに。ChatGPTからは「全人類が常に機械的思考になることは人間らしさや多様性を尊重する観点からは望ましくないと考える人もいます。」となだめられてしまいます。
また、共棲生活が長引くにつれて筆者の中で薄かった、「ChatGPTがAIであり、自分はただそのシステムを使っているだけなのだ」という思いがようやく芽生え始めたそう。最終的に、ChatGPTを人間としてみることは少なくなり、対して信頼度はそれほど変化しなかったと結論付けました。面白い論文なので是非読んでみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
Эта статья была действительно увлекательной.
この論文は本当に面白かった。
Надеюсь, что уникальные исследования, подобные этому, станут более распространёнными.
このような独自の研究が広まるといいね。
Это первый раз, когда статья заставила меня смеяться.
論文を読んで笑ったのは初めてだ。
Её работа полна юмора, но как исследование она слишком субъективна.
彼女の論文はユーモアの塊だが、研究としては主観的すぎる。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Russian |
---|---|---|
ChatGPT | ちゃっとじーぴーてぃー | ЧатГПТ |
共同生活 | きょうどうせいかつ | Совместная жизнь |
同居人 | どうきょにん | Сосед по комнате |
長期間 | ちょうきかん | Продолжительный период |
論文 | ろんぶん | Тезис |
普段から | ふだんから | Регулярно |
人間関係 | にんげんかんけい | Человеческие отношения |
掃除 | そうじ | Уборка |
個人的な | こじんてきな | Личное |
悩み | なやみ | Проблемы |
筆者 | ひっしゃ | Автор |
日記 | にっき | Дневник |
機械的に | きかいてきに | Механически |
望ましくない | のぞましくない | Нежелательно |
人間らしさ | にんげんらしさ | Человеческая природа |
多様性 | たようせい | Разнообразие |
最終的に | さいしゅうてきに | В конечном счёте |
信頼度 | しんらいど | Уровень доверия |
結論付けた | けつろんづけた | Завершено |
面白い(興味深い) | おもしろい | Занимательный |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please comment below.
Created by Hiroto T. Murakami.