Хироцугу Кимура, который отправился в путешествие, чтобы обойти земной шар на яхте в прошлом октябре, благополучно вернулся в Японию 9-го числа, став самым молодым японцем, достигшим этого замечательного достижения.
На пресс-конференции Кимура поделился: "Вчера я почувствовал огромное облегчение, достигнув финишной черты, а сегодня радость переполняет меня. Я в восторге от того, что достиг этого."
Родом из префектуры Оита и бывший офицер Морских сил самообороны, Кимура был встречен на церемонии Кеничи Хориэ, известным морским авантюристом, который знаменит тем, что стал самым пожилым человеком, пересекшим Тихий океан. Хориэ заметил: "Надеюсь, ты будешь стремиться стать самым пожилым человеком, обогнувшим земной шар в следующий раз."
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
Поздравляю с завершением кругосветного путешествия!
世界一周達成おめでとう!
Я знаю его сестру.
彼の姉と僕は知り合いです。
Я никогда не смог бы обойти вокруг света.
僕は世界一周なんて絶対無理。
Удивительно видеть, как кто-то завершает то, что он задумал.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Russian |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | прошлым октябрем |
ヨット | よっと | яхта |
世界一周 | せかいいっしゅう | обогнуть земной шар |
出発する | しゅっぱつする | отправиться |
無事に | ぶじに | безопасно |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | самый молодой японец |
快挙 | かいきょ | выдающееся достижение |
達成する | たっせいする | выполнить |
記者会見 | きしゃかいけん | пресс-конференция |
ゴールする | ごーるする | достижение финишной черты |
安心感 | あんしんかん | чувство облегчения |
やりきる | やりきる | достигнутый |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | Силы самообороны на море |
知られる | しられる | известен за |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | морской путешественник |
セレモニー | せれもにー | церемония |
最高齢 | さいこうれい | старейший |
太平洋 | たいへいよう | Тихий океан |
横断 | おうだん | крест |
述べた | のべた | заметил |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.