N1-Коренной (Беглый) Новости

Увеличение смертности среди пожилых после переклассификации COVID-19: эксперты подчеркивают важность защитных мер

С мая 2023 года по апрель 2024 года, после переклассификации COVID-19 в категорию 5 согласно Закону о контроле за инфекционными заболеваниями, статистика Министерства здравоохранения, труда и благосостояния показала, что общее количество смертей достигло 32 576. Эта цифра примерно в 15 раз выше, чем при сезонном гриппе, в основном затрагивая пожилых людей. Высокая заразность и незначительное снижение патогенности вируса указываются как причины этого, причем большинство смертей приходится на людей в возрасте 65 лет и старше.

Хотя правительство понизило классификацию COVID-19 из-за уменьшения риска тяжелого заболевания, многие люди все еще чувствуют угрозу. Эксперты по инфекционным заболеваниям подчеркивают, что в стареющем обществе Японии людям необходимо учитывать собственные меры защиты.

В частности, пожилым людям и лицам с хроническими заболеваниями рекомендуется оставаться бдительными. Важность вакцинации и поддержания хороших гигиенических практик продолжает подчеркиваться для снижения риска заражения. По мере развития ситуации, должностные лица здравоохранения внимательно следят за воздействием и дают рекомендации по необходимым мерам предосторожности.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Не следует ли нам усилить меры для пожилых людей?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

Я беспокоюсь, можно ли классифицировать это как категорию 5, даже если это более опасно, чем грипп.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

Это всё ещё ситуация, в которой мы не можем терять бдительность. Я хочу продолжать носить маски и мыть руки.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

Даже если с молодыми людьми всё в порядке, мы не должны забывать быть осторожными ради пожилых.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaRussian
再分類さいぶんるいпереклассификация
伝達性でんたつせいпередаваемость
病原性びょうげんせいпатогенность
死亡者しぼうしゃсмертельные случаи
格下げされたかくさげされたпониженный
分類ぶんるいклассификация
統計とうけいстатистика
インフルエンザいんふるえんざгрипп
主におもにв первую очередь
影響を与えるえいきょうをあたえるвлияющий
強調されたきょうちょうされたподчёркнутый
保護的ほごてきзащитный
明らかにしたあきらかにしたраскрыто
減少したげんしょうしたуменьшившийся
著しくいちじるしくзначительно
個人こじんиндивиды
対策たいさくмеры
発生しているはっせいしているпроисходящий
次のつぎのследующий
考慮するこうりょするрассматривать

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Коренной (Беглый), Новости