N1-නිරපෙති (පිරිසිදු) ප‍්‍රවෘත්ති

COVID-19 නැවත වර්ගීකරණයෙන් පසු වයෝවෘද්ධ පුද්ගලයින් අතර මරණ වැඩිවීම: විශේෂඥයින් ආරක්ෂිත පියවරවල වැදගත්කම අවධාරණය කරයි

2023 මැයි සිට 2024 අප්‍රේල් දක්වා කාලය තුළ, බෝවන රෝග පාලන නීතිය යටතේ 5 වන කාණ්ඩයට COVID-19 නැවත වර්ගීකරණය කිරීමෙන් පසුව, සෞඛ්‍ය, කම්කරු හා සුබසාධන අමාත්‍යාංශයේ වැදගත් සංඛ්‍යාලේඛනවලින් හෙළි වූයේ මුළු මරණ සංඛ්‍යාව 32,576 දක්වා ළඟා වී ඇති බවයි. මෙම අගය සෘතුමය ඉන්ෆ්ලුවෙන්සා වලට වඩා 15 ගුණයකින් වැඩි වන අතර එය මූලික වශයෙන් වැඩිහිටියන්ට බලපායි. වයිරසයේ ඉහළ සම්ප්‍රේෂණය සහ සැලකිය යුතු ලෙස අඩු නොවන ව්‍යාධිජනක බව මෙයට හේතු ලෙස දක්වා ඇත, මාරක මරණ බහුතරයක් වයස අවුරුදු 65 සහ ඊට වැඩි අය අතර සිදු වේ.

දරුණු රෝගාබාධ ඇතිවීමේ අවදානම අඩුවීම හේතුවෙන් රජය විසින් COVID-19 වර්ගීකරණය පහත හෙළා ඇතත්, බොහෝ දෙනෙකුට තවමත් තර්ජනයක් දැනේ. බෝවන රෝග විශේෂඥයින් අවධාරණය කර ඇත්තේ ජපානයේ වයස්ගත සමාජය තුළ පුද්ගලයන් තමන්ගේම ආරක්ෂක පියවරයන් ගැන සලකා බැලිය යුතු බවයි.

විශේෂයෙන්ම වයෝවෘද්ධ අයට සහ යටින් පවතින සෞඛ්‍ය තත්ත්වයන් ඇති අයට අවධානයෙන් සිටින ලෙස උපදෙස් දෙනු ලැබේ. ආසාදන අවදානම අවම කිරීම සඳහා එන්නත් කිරීමේ වැදගත්කම සහ හොඳ සනීපාරක්ෂක පිළිවෙත් පවත්වා ගැනීම දිගටම අවධාරණය කෙරේ. තත්ත්වය විකාශනය වන විට, මහජන සෞඛ්‍ය නිලධාරීන් එහි බලපෑම සමීපව නිරීක්ෂණය කරමින් අවශ්‍ය පූර්වාරක්ෂාවන් පිළිබඳව උපදෙස් දෙමින් සිටී.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

වැඩිහිටියන් සඳහා වන ක්‍රියාමාර්ග අපි වඩාත් ශක්තිමත් කළ යුතු නොවේද?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

ඉන්ෆ්ලුවෙන්සාවට වඩා භයානක දෙයක් වුනාට 5 වැනි කාණ්ඩය ලෙස වර්ග කිරීම හරිද කියලා මට කරදරයි.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

තාමත් අපේ ආරක්‍ෂාව අතාරින්න බැරි තත්ත්වයක්. මට දිගටම වෙස් මුහුණු පැළඳගෙන අත් සේදීමට අවශ්‍යයි.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

යෞවනයන් හොඳින් සිටියත්, වැඩිහිටියන් වෙනුවෙන් පරිස්සම් වීම නොසලකා හැරිය යුතු නොවේ.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaSinhala (Sinhalese)
再分類さいぶんるいනැවත වර්ගීකරණය
伝達性でんたつせいසම්ප්රේෂණය
病原性びょうげんせいව්යාධිජනක බව
死亡者しぼうしゃමාරක
格下げされたかくさげされたපහත හෙළා ඇත
分類ぶんるいවර්ගීකරණය
統計とうけいසංඛ්යා ලේඛන
インフルエンザいんふるえんざඉන්ෆ්ලුවෙන්සා
主におもにමූලික වශයෙන්
影響を与えるえいきょうをあたえるබලපානවා
強調されたきょうちょうされたඅවධාරණය කර ඇත
保護的ほごてきආරක්ෂිත
明らかにしたあきらかにしたඅනාවරණය කළේය
減少したげんしょうしたඅඩු විය
著しくいちじるしくසැලකිය යුතු ලෙස
個人こじんපුද්ගලයන්
対策たいさくපියවර
発生しているはっせいしているසිදුවෙමින් පවතී
次のつぎのපහත
考慮するこうりょするසලකා බලන්න

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-නිරපෙති (පිරිසිදු), ප‍්‍රවෘත්ති