N1-Rodný (Plynulý) Správy

Nárast úmrtí medzi staršími ľuďmi po reklasifikácii COVID-19: Odborníci zdôrazňujú dôležitosť ochranných opatrení

V období od mája 2023 do apríla 2024, po preradení COVID-19 do kategórie 5 podľa zákona o kontrole infekčných chorôb, životná štatistika ministerstva zdravotníctva, práce a sociálnych vecí odhalila, že celkový počet úmrtí dosiahol 32 576. Toto číslo je asi 15-krát vyššie ako v prípade sezónnej chrípky, ktorá postihuje predovšetkým starších ľudí. Ako dôvody sa uvádza vysoká prenosnosť a nie výrazne znížená patogenita vírusu, pričom väčšina úmrtí sa vyskytuje u osôb vo veku 65 rokov a starších.

Hoci vláda znížila klasifikáciu COVID-19 z dôvodu zníženého rizika závažných ochorení, mnohí ľudia sa stále cítia ohrození. Odborníci na infekčné choroby zdôraznili, že v starnúcej japonskej spoločnosti musia jednotlivci zvážiť svoje vlastné ochranné opatrenia.

Najmä starším ľuďom a tým, ktorí majú základné zdravotné problémy, sa odporúča, aby zostali ostražití. Stále sa zdôrazňuje dôležitosť očkovania a dodržiavania správnych hygienických postupov, aby sa znížilo riziko infekcie. Ako sa situácia vyvíja, predstavitelia verejného zdravotníctva pozorne sledujú vplyv a radia o potrebných preventívnych opatreniach.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Nemali by sme viac posilniť opatrenia pre starších ľudí?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

Mám obavy, či je v poriadku zaradiť to do kategórie 5, aj keď je to nebezpečnejšie ako chrípka.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

Stále je to situácia, keď nemôžeme poľaviť v ostražitosti. Chcem pokračovať v nosení rúšok a umývaní rúk.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

Aj keď sú mladí ľudia v poriadku, nesmieme zanedbávať opatrnosť kvôli starším.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaSlovak
再分類さいぶんるいpreklasifikovanie
伝達性でんたつせいpriepustnosť
病原性びょうげんせいpatogénnosť
死亡者しぼうしゃúmrtia
格下げされたかくさげされたznížená klasifikácia
分類ぶんるいklasifikácia
統計とうけいštatistiky
インフルエンザいんふるえんざchrípka
主におもにpredovšetkým
影響を与えるえいきょうをあたえるovplyvňujúce
強調されたきょうちょうされたzdôraznil
保護的ほごてきochranný
明らかにしたあきらかにしたodhalené
減少したげんしょうしたznížená
著しくいちじるしくvýrazne
個人こじんjednotlivcov
対策たいさくopatrenia
発生しているはっせいしているvyskytujúce sa
次のつぎのnasledujúce
考慮するこうりょするzvážiť

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Rodný (Plynulý), Správy