Dňa 9. októbra 2024 sa nečakané vydanie drahého budíka ""Nintendo Sound Clock Alarmo"" od Nintenda okamžite vypredalo a získalo si popularitu. Tento budík obsahuje zvuky budíka pomocou postáv Nintendo a senzor rádiových vĺn s funkciou zastavenia budíka detekciou pohybu.
Niektorí kritici však poukázali na to, že cieľová skupina nie je jasná kvôli vysokej cene a mnohým obmedzeniam inštalácie a používania.
Alarmo má unikátny mechanizmus, ktorý vydáva zvuky ako odpoveď na hádzanie a otáčanie, vďaka čomu sa z neho môžu tešiť nielen deti, ale aj dospelí fanúšikovia.
Japanese (日本語)
任天堂、人気キャラクターのアラーム音を搭載した「ニンテンドーサウンドクロック Alamo」を発売 - 高価ながらも即完売の話題商品
2024年10月9日、任天堂がサプライズで発売した高価な目覚まし時計「ニンテンドーサウンドクロック Alarmo」は、発売後すぐに完売し人気を集めました。この目覚まし時計は、任天堂のキャラクターを使ったアラーム音と電波センサーを搭載しており、動きを感知してアラームを停止する機能が特徴です。
しかし、価格が高く、設置や使用に制約が多いことから、ターゲットが不明確であると一部の批評家から指摘されています。
アラーモは寝返りや動きに応じた音を出すなどユニークな仕組みを持っており、子どもだけでなく大人のファンでも楽しめるアイテムだと言えるでしょう。
Sentence Quiz (文章問題)
Je prekvapujúce, že Nintendo vydáva budík! Ale je to trochu drahé.
「任天堂が目覚まし時計を出すなんて意外!でもちょっと高いなぁ。」
Znie to zábavné vstávať s Mariom a Zeldou! Ale je úžasné, ako rýchlo sa vypredajú.
「マリオやゼルダで起きられるなんて楽しそう!でも即完売ってすごい人気だね。」
Myslel som, že je to pre deti, ale prekvapilo ma, že je to dosť high-end. Možno by to chceli aj dospelí.
「子供向けかと思ったら結構高級で驚いた。大人でも欲しくなるかも。」
Je sklamaním, že sa predáva ďalej, no pre fanúšikov Nintenda je to neodolateľná položka.
「転売されてるのは残念だけど、任天堂ファンにはたまらないアイテムだね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Slovak |
---|---|---|
インストール | いんすとーる | inštalácia |
制限 | せいげん | obmedzenia |
人気 | にんき | popularita |
多数の | たすうの | početné |
観客 | かんきゃく | publikum |
機能 | きのう | funkcie |
応答する | おうとうする | odpovedá |
生産する | せいさんする | vyrábajúce |
すぐに | すぐに | okamžite |
動き | うごき | pohybu |
それにもかかわらず | それにもかかわらず | napriek tomu |
不明確 | ふめいかく | nejasné |
批評家 | ひひょうか | kritikov |
驚いた | おどろいた | prekvapený |
最愛の | さいあいの | milovaný |
含む | ふくむ | zahŕňa |
投げる | なげる | hádzanie |
回転 | かいてん | sústruženie |
訴え | うったえ | odvolanie |
急勾配 | きゅうこうばい | strmé |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.