Hirotsugu Kimura, ki se je lani oktobra odpravil na potovanje, da bi z jahto obkrožil svet, se je 9. varno vrnil na Japonsko in tako postal najmlajši Japonec, ki mu je uspel ta izjemen podvig.
Na tiskovni konferenci je Kimura povedal: "Včeraj sem občutil neizmerno olajšanje, ko sem prišel do ciljne črte, danes pa je veselje ogromno. Navdušen sem, da sem to dosegel."
Kimura, ki izvira iz prefekture Oita in je bil nekdanji častnik v pomorskih samoobrambnih silah, je na slovesnosti pozdravil Kenichi Horie, slavni pomorski pustolovec, znan kot najstarejša oseba, ki je prečkala Tihi ocean. Horie je pripomnil: "Upam, da si boste prizadevali postati najstarejša oseba, ki bo naslednjič obkrožila svet."
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
Čestitke za doseženo obkroženje!
世界一周達成おめでとう!
Poznam njegovo sestro.
彼の姉と僕は知り合いです。
Nikoli ne bi mogel obpluti sveta.
僕は世界一周なんて絶対無理。
Čudovito je videti nekoga, ki dokonča, kar si je zadal.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Slovenian |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | oktobra lani |
ヨット | よっと | jahta |
世界一周 | せかいいっしゅう | obkrožiti svet |
出発する | しゅっぱつする | odpraviti se |
無事に | ぶじに | sefely |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | najmlajši Japonec |
快挙 | かいきょ | izjemen podvig |
達成する | たっせいする | doseči |
記者会見 | きしゃかいけん | tiskovna konferenca |
ゴールする | ごーるする | doseganje ciljne črte |
安心感 | あんしんかん | občutek olajšanja |
やりきる | やりきる | dosežen |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | Pomorske samoobrambne sile |
知られる | しられる | znan po |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | pomorski pustolovec |
セレモニー | せれもにー | slovesnost |
最高齢 | さいこうれい | najstarejši |
太平洋 | たいへいよう | Tihi ocean |
横断 | おうだん | križ |
述べた | のべた | pripomnil |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.