Glede na to, da je rodnost v Tokiu zdaj 0,99, je mesto uvedlo novo pobudo za reševanje tega problema: izvirno aplikacijo za zmenke.
Aplikacija, imenovana "TOKYO Futari STORY," od uporabnikov zahteva, da se registrirajo z osebnim dokumentom s fotografijo, potrdilom o samskosti in dokazilom o dohodku. Profili bodo prikazovali informacije, kot so spol, starost, višina, dohodek, akademska izobrazba in kadilske navade za morebitna ujemanja.
Elon Musk, ki je že izrazil zaskrbljenost zaradi padajoče rodnosti na Japonskem, se je odzval na novico na X in izjavil: "Vesel sem, da se japonska vlada zaveda pomembnosti te zadeve."
Japanese (日本語)
東京都が少子化対策のため独自のマッチングアプリをリリース
東京都の出生率が0.99となった今、都はこの問題に対する新たな取り組みとして、独自のマッチングアプリを実用化した。
「TOKYOふたりSTORY」と命名されたこのアプリは、登録するために顔写真付きの本人確認書類や独身証明書、年収を確認できる書類が必要。プロフィールには性別・年齢・身長・年収・学歴・喫煙習慣などの情報が表示される。
このニュースを受けて、以前から日本の出生率低下に対して懸念を示していたイーロン・マスク氏は「日本政府がこの問題の重要性を認識していることを嬉しく思う」とXにてコメントしている。
Sentence Quiz (文章問題)
Ta aplikacija za zmenke bi lahko postala zelo priljubljena.
このマッチングアプリはとても流行るかもしれない。
Na prvem mestu bi morale biti gospodarske reforme in obravnava depreciacije jena.
円安や経済に対する改革が先決だ。
Kljub nizki rodnosti prebivalstvo Tokia še naprej raste.
少子化にも関わらず、東京都の人口は増え続けている。
Za reševanje padajoče rodnosti so potrebni ukrepi na ravni države, ne samo v Tokiu.
東京だけでなく全国的な少子化対策が必要だ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Slovenian |
---|---|---|
東京都 | とうきょうと | Tokio |
出生率 | しゅっしょうりつ | rodnost |
問題 | もんだい | težava |
取り組み | とりくみ | pobudo |
独自の | どくじの | original |
マッチングアプリ | まっちんぐあぷり | aplikacija za zmenke |
登録 | とうろく | register |
独身証明書 | どくしんしょうめいしょ | potrdilo o samskosti |
年収 | ねんしゅう | dohodek |
性別 | せいべつ | spol |
年齢 | ねんれい | starost |
身長 | しんちょう | višina |
学歴 | がくれき | akademsko ozadje |
喫煙習慣 | きつえんしゅうかん | kadilske navade |
情報 | じょうほう | informacije |
懸念する | けねんする | skrb |
政府 | せいふ | vlada |
認識 | にんしき | prepoznati |
重要性 | じゅうようせい | pomembnost |
嬉しく思う | うれしくおもう | Sem diplomirana |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.