Goldin, kompania amerikane e ankandit, njoftoi se ofertuesi fitues për topin përkujtimor që feston arritjen "50-50" të Shohei Ohtanit (50 vrapime në shtëpi dhe 50 baza të vjedhura) është një kompani tajvaneze me pasion për bejsbollin dhe Ohtanin. Emri i kompanisë nuk është bërë ende i ditur, por pritet të zbulohet pas përfundimit të Serisë Botërore.
Topi u hodh në ankand në datën 23 për rreth 667.32 milionë jen, duke vendosur një rekord të ri për çmimin më të lartë të ankandit për një top bejsbolli. Edhe pse kishte disa oferta nga Japonia, raportet tregojnë se ato përfundimisht ishin më të larta.
Japanese (日本語)
大谷翔平「50-50」記念ボール、台湾企業が史上最高額で落札
アメリカのオークション会社ゴールディンは、大谷翔平の「50-50」達成(50本塁打と50盗塁)を記念するボールの落札者が、野球と大谷への情熱を持つ台湾の会社であると発表しました。会社名はまだ公表されていませんが、ワールドシリーズ終了後に明らかにされる予定です。
このボールは23日に約6億6732万日本円で競売にかけられ、野球のボールとしては最高額の新記録を樹立しました。
日本からの入札もいくつかありましたが、最終的には競り負けたと報じられています。
Sentence Quiz (文章問題)
Është e mahnitshme që një kompani tajvaneze fitoi ofertën; Popullariteti i Ohtanit është vërtet i pabesueshëm!
「台湾企業が落札したなんて、大谷選手の人気は本当にすごいですね!」
Japonia bëri më të mirën, por nuk mundi Tajvanin...
「日本も頑張ったけど、台湾には勝てなかったか…」
Jam kurioz se çfarë lloj ekspozite do të jetë një top me vlerë mbi 600 milionë jen!
「6億円超えのボールって、どんな展示になるのか気になる!」
Popullariteti i Ohtanit në Tajvan duket se po përshpejtohet edhe më shumë!
「台湾での大谷人気、ますます加速しそうですね!」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Albanian |
---|---|---|
記念の | きねんの | përkujtimore |
達成 | たっせい | arritje |
台湾人 | たいわんじん | tajvaneze |
開示された | かいじされた | zbuluar |
締めくくる | しめくくる | përfundon |
オークションにかけられた | おーくしょんにかけられた | në ankand |
100万 | ひゃくまん | milion |
記録 | きろく | rekord |
最高の | さいこうの | më i lartë |
最終的に | さいしゅうてきに | në fund të fundit |
入札で負ける | にゅうさつでまける | paraqesin |
発表しました | はっぴょうしました | shpallur |
勝利 | しょうり | duke fituar |
入札者 | にゅうさつしゃ | ofertuesi |
祝う | いわう | duke festuar |
情熱 | じょうねつ | pasion |
予想される | よそうされる | pritet |
明らかにした | あきらかにした | zbuluar |
レポート | れぽーと | raporton |
示す | しめす | tregojnë |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.