Një studente nga Instituti i Avancuar i Shkencës dhe Teknologjisë në Japoni (JAIST) ka publikuar një tezë duke eksploruar se si do të ishte të jetosh me ChatGPT si një lloj shok dhome për një periudhë të gjatë. Miku Nojiri, autori i punimit, konsultohej rregullisht me ChatGPT për çështje personale, si marrëdhëniet njerëzore dhe pastrimi i dhomës së saj. Gjatë këtyre ndërveprimeve, ajo mendoi: "Dua të bëhem shoqe me ChatGPT". Kjo e bëri atë të vazhdonte të bisedonte me ChatGPT për rreth dy muaj, duke dokumentuar ndërveprimet e tyre në një ditar.
Nëpërmjet bisedave të saj të vazhdueshme me ChatGPT, Nojiri filloi të pyeste nëse njerëzit duhet të mendojnë po aq mekanikisht sa ChatGPT. Ajo pyeti ChatGPT për këtë, dhe ajo u përgjigj: "Disa njerëz besojnë se nuk është e dëshirueshme që i gjithë njerëzimi të mendojë vazhdimisht në mënyrë mekanike, pasi nuk do të respektonte natyrën dhe diversitetin njerëzor."
Ndërsa bashkëjetesa e saj me ChatGPT vazhdoi, ajo filloi të kuptojë - megjithëse në mënyrë të dobët - se "ChatGPT është një AI, dhe unë thjesht po përdor këtë sistem." Në fund, ajo arriti në përfundimin se filloi ta shihte ChatGPT më pak si një qenie njerëzore, megjithëse niveli i saj i besimit në AI mbeti relativisht i pandryshuar. Është një letër intriguese, prandaj sigurohuni që ta lexoni.
(Source: https://dspace.jaist.ac.jp/dspace/bitstream/10119/18954/4/paper.pdf)
Japanese (日本語)
「ChatGPTと友人になりたい」と思い共同生活する女子大生が現れる
北陸先端科学技術大学院大学(JAIST)の女子大生が、一種の同居人としてChatGPTと長期間にわたり共棲生活したらどうなるのか?というテーマで論文を発表しました。この論文を書いた野尻実玖さんによると、普段からChatGPTと人間関係の相談や部屋の掃除方法など個人的な悩みを相談していて、この時「ChatGPTと友人になりたい」と思ったそう。筆者はそれから約2ヶ月間、ChatGPTと会話し続け、その記録を日記に残しました。
ChatGPTと会話し続けた結果、野尻さんは途中で「全人類が(ChatGPTのように)機械的に思考するべきではないのか」という疑問に陥り、その疑問をまたChatGPTに質問することに。ChatGPTからは「全人類が常に機械的思考になることは人間らしさや多様性を尊重する観点からは望ましくないと考える人もいます。」となだめられてしまいます。
また、共棲生活が長引くにつれて筆者の中で薄かった、「ChatGPTがAIであり、自分はただそのシステムを使っているだけなのだ」という思いがようやく芽生え始めたそう。最終的に、ChatGPTを人間としてみることは少なくなり、対して信頼度はそれほど変化しなかったと結論付けました。面白い論文なので是非読んでみてください。
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please comment below.
Created by Hiroto T. Murakami.