Me shkallën e lindjeve në Tokio tani në 0.99, qyteti ka prezantuar një iniciativë të re për të trajtuar këtë çështje: një aplikacion origjinal takimesh.
I quajtur "TOKYO Futari STORY", aplikacioni kërkon që përdoruesit të regjistrohen me një ID me foto, një certifikatë beqarie dhe dëshmi të të ardhurave. Profilet do të shfaqin informacione të tilla si gjinia, mosha, lartësia, të ardhurat, formimi akademik dhe zakonet e pirjes së duhanit në përputhje të mundshme.
Elon Musk, i cili më parë ka shprehur shqetësime për rënien e lindjeve në Japoni, iu përgjigj lajmit në X, duke thënë: "Jam i kënaqur që qeveria e Japonisë e njeh rëndësinë e kësaj çështjeje".
Japanese (日本語)
東京都が少子化対策のため独自のマッチングアプリをリリース
東京都の出生率が0.99となった今、都はこの問題に対する新たな取り組みとして、独自のマッチングアプリを実用化した。
「TOKYOふたりSTORY」と命名されたこのアプリは、登録するために顔写真付きの本人確認書類や独身証明書、年収を確認できる書類が必要。プロフィールには性別・年齢・身長・年収・学歴・喫煙習慣などの情報が表示される。
このニュースを受けて、以前から日本の出生率低下に対して懸念を示していたイーロン・マスク氏は「日本政府がこの問題の重要性を認識していることを嬉しく思う」とXにてコメントしている。
Sentence Quiz (文章問題)
Ky aplikacion takimesh mund të bëhet shumë i popullarizuar.
このマッチングアプリはとても流行るかもしれない。
Reformat ekonomike dhe adresimi i zhvlerësimit të jenit duhet të jenë të parat.
円安や経済に対する改革が先決だ。
Pavarësisht nivelit të ulët të lindjeve, popullsia e Tokios vazhdon të rritet.
少子化にも関わらず、東京都の人口は増え続けている。
Nevojiten masa mbarëkombëtare për të adresuar shkallën në rënie të lindjeve, jo vetëm në Tokio.
東京だけでなく全国的な少子化対策が必要だ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Albanian |
---|---|---|
東京都 | とうきょうと | Tokio |
出生率 | しゅっしょうりつ | lindshmëria |
問題 | もんだい | çështje |
取り組み | とりくみ | iniciativë |
独自の | どくじの | origjinale |
マッチングアプリ | まっちんぐあぷり | aplikacion takimesh |
登録 | とうろく | regjistroheni |
独身証明書 | どくしんしょうめいしょ | certifikatën e beqarisë |
年収 | ねんしゅう | të ardhura |
性別 | せいべつ | gjinore |
年齢 | ねんれい | mosha |
身長 | しんちょう | lartësia |
学歴 | がくれき | formim akademik |
喫煙習慣 | きつえんしゅうかん | zakonet e pirjes së duhanit |
情報 | じょうほう | informacion |
懸念する | けねんする | shqetësim |
政府 | せいふ | qeveria |
認識 | にんしき | njohin |
重要性 | じゅうようせい | rëndësi |
嬉しく思う | うれしくおもう | Unë jam maturant |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.