N1-Родни (Текући) Вести

Утицај и противмере пљачке у метрополитанској области, саопштио је генерални комесар Националне полицијске агенције

Yasuhiro Tsuyuki (Source: Okinawa Times)

На конференцији за новинаре 24. комесар Јасухиро Цујуки из Националне полицијске агенције осврнуо се на недавни низ пљачки у метрополитанској области, наводећи да оне „озбиљно утичу на осећај безбедности јавности“. Он је истакао посвећеност агенције да уложи све напоре да ухапси коловође.

Од августа ухапшено је више од 30 особа у вези са пљачкама које су повезане са недозвољеним радом на непуно радно време. У светлу инцидента са Молотовљевим коктелом у Токију, постоје и планови да се појачају мере безбедности у објектима везаним за изборе.

Japanese (日本語)


首都圏しゅとけん強盗ごうとう事件じけん影響えいきょう対策たいさく警察庁けいさつちょう長官ちょうかん表明ひょうめい

24にち記者会見きしゃかいけんで、警察庁けいさつちょう露木康浩つゆきやすひろ長官ちょうかんは、首都圏しゅとけん相次あいつ強盗事件ごうとうじけんについて「国民こくみん体感治安たいかんちあん深刻しんこく影響えいきょうあたえている」とべました。長官ちょうかんは、首謀者しゅぼうしゃ逮捕たいほけて全力ぜんりょくくすことを強調きょうちょうしました。

8がつ以降いこう違法いほうなアルバイトに関連かんれんする強盗事件ごうとうじけんで30人以上にんいじょう逮捕たいほされています。

また、東京都内とうきょうとない発生はっせいした火炎瓶事件かえんびんじけんけ、選挙関連施設せんきょかんれんしせつ警備強化けいびきょうか計画けいかくされています。

Sentence Quiz (文章問題)

Недавни инцидент са пљачком је заиста застрашујући. Надам се да ће се брзо решити.

最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。

Забринут да би се млади људи могли умешати у злочине кроз мрачне послове са скраћеним радним временом.

闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。

Надам се потпуној истрази полиције.

警察の全力の捜査に期待しています。

Јачање безбедности важних објеката повећава осећај сигурности.

重要施設の警備強化、安心感が増しますね。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaSerbian
コミッショナーこみっしょなーкомесар
露木康浩つゆきやすひろИасухиро Тсуиуки
警察庁けいさつちょうНационална полицијска агенција
大都市だいとしмитрополит
逮捕するたいほするпривести
首謀者しゅぼうしゃколовође
火炎瓶かえんびんМолотовљев коктел
インシデントいんしでんとинцидент
選挙関連せんきょかんれんвезано за изборе
施設しせつобјеката
記者会見きしゃかいけんконференција за штампу
強盗ごうとうпљачке
真剣にしんけんにозбиљно
影響するえいきょうするутичући
セキュリティせきゅりてぃбезбедност
強調されたきょうちょうされたнаглашено
コミットメントこみっとめんとпосвећеност
個人こじんпојединци
接続せつぞくвезу
違法いほうнезаконито

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Родни (Текући), Вести