Римејк филма „Драгон Куест ИИИ: Анд инто тхе Легенд...“ заказан за пуштање 14. следећег месеца промениће родне ознаке ликова са „Мушки“ и „Женски“ у „Изглед А“ и „Изглед Б“, што је изазвало контроверзу међу навијачима. На друштвеним мрежама мишљења су подељена између оних који то виде као правовремену промену усред све већег броја игара без родне селекције и оних који страхују да ће то оштетити оригиналну слику. Позадина ове промене укључује покрет за промовисање различитости и шири се као мера за разматрање сексуалних мањина.
Japanese (日本語)
「ドラゴンクエストIII」リメイク版、性別表記変更でファンの間に論争
来月14日に発売予定の「ドラゴンクエストIII そして伝説へ…」のリメイク版で、キャラクターの性別表記が「男」「女」から「ルックスA」「ルックスB」に変更されることが発表され、これがファンの間で論争を引き起こしています。
SNS上では、性別選択のないゲームが増える中、時代に即した変更だとする意見と、原作のイメージが損なわれることを危惧する声が交錯しています。
変更の背景には、多様性を推進する動きがあり、性的マイノリティーへ配慮するための措置として広がりを見せています。
Sentence Quiz (文章問題)
Мислим да је нестанак родне селекције знак времена, али се осећа и помало усамљено.
「性別選択がなくなるのは時代の流れだと思うけど、やっぱり少し寂しい気もする。」
Као неко ко цени атмосферу оригиналног дела, осећам се помало конфликтно.
「原作の雰囲気を大事にしてほしい派としては、ちょっと複雑な気持ちになるな。」
Добро је прихватити различитост, али такође желим да негују индивидуалност игре.
「多様性を受け入れるのはいいことだけど、ゲームの個性も大事にしてほしい。」
Радујем се новом Драгон Куест-у, али се надам да нећемо заборавити шарм старог Драгон Куест-а.
「新しいドラクエも楽しみだけど、昔のドラクエの良さも忘れないでほしいな。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Serbian |
---|---|---|
論争 | ろんそう | контроверзи |
多様性 | たようせい | разноликости |
少数派 | しょうすうは | мањине |
性別 | せいべつ | роду |
外見 | がいけん | изглед |
予定された | よていされた | заказана |
リリース | りりーす | ослобађање |
オリジナル | おりじなる | оригинални |
増加している | ぞうかしている | повећавајући се |
選択 | せんたく | селекција |
損害 | そんがい | оштећења |
運動 | うんどう | кретање |
促進する | そくしんする | промовисати |
拡散 | かくさん | ширење |
考慮する | こうりょする | размотрити |
中で | なかで | усред |
意見 | いけん | мишљења |
分割された | ぶんかつされた | подељено |
タイムリー | たいむりー | благовремено |
変更 | へんこう | променити |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.