9. октобра 2024. Нинтендо изненађујуће издање скупог будилника „„Нинтендо Соунд Цлоцк Алармо““ је одмах распродато и стекло популарност. Овај будилник садржи звукове аларма који користе Нинтендо ликове и сензор радио таласа, са функцијом заустављања аларма откривањем покрета.
Међутим, неки критичари су истакли да је циљна публика нејасна због високе цене и многих ограничења за инсталацију и употребу.
Алармо има јединствен механизам који производи звукове као одговор на бацање и окретање, што га чини предметом у којем могу уживати не само деца већ и одрасли обожаваоци.
Japanese (日本語)
任天堂、人気キャラクターのアラーム音を搭載した「ニンテンドーサウンドクロック Alamo」を発売 - 高価ながらも即完売の話題商品
2024年10月9日、任天堂がサプライズで発売した高価な目覚まし時計「ニンテンドーサウンドクロック Alarmo」は、発売後すぐに完売し人気を集めました。この目覚まし時計は、任天堂のキャラクターを使ったアラーム音と電波センサーを搭載しており、動きを感知してアラームを停止する機能が特徴です。
しかし、価格が高く、設置や使用に制約が多いことから、ターゲットが不明確であると一部の批評家から指摘されています。
アラーモは寝返りや動きに応じた音を出すなどユニークな仕組みを持っており、子どもだけでなく大人のファンでも楽しめるアイテムだと言えるでしょう。
Sentence Quiz (文章問題)
Изненађујуће је да Нинтендо пушта будилник! Али мало је скупо.
「任天堂が目覚まし時計を出すなんて意外!でもちょっと高いなぁ。」
Звучи забавно будити се са Мариом и Зелдом! Али невероватно је колико брзо се распродају.
「マリオやゼルダで起きられるなんて楽しそう!でも即完売ってすごい人気だね。」
Мислио сам да је за децу, али сам се изненадио да је прилично врхунски. Чак и одрасли могу то желети.
「子供向けかと思ったら結構高級で驚いた。大人でも欲しくなるかも。」
Разочаравајуће је што се препродаје, али то је неодољива ставка за Нинтендо фанове.
「転売されてるのは残念だけど、任天堂ファンにはたまらないアイテムだね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Serbian |
---|---|---|
インストール | いんすとーる | инсталација |
制限 | せいげん | ограничења |
人気 | にんき | популарност |
多数の | たすうの | бројне |
観客 | かんきゃく | публике |
機能 | きのう | карактеристике |
応答する | おうとうする | одговара |
生産する | せいさんする | производњу |
すぐに | すぐに | одмах |
動き | うごき | кретање |
それにもかかわらず | それにもかかわらず | упркос |
不明確 | ふめいかく | нејасно |
批評家 | ひひょうか | критичари |
驚いた | おどろいた | изненађени |
最愛の | さいあいの | вољени |
含む | ふくむ | укључује |
投げる | なげる | бацање |
回転 | かいてん | окретање |
訴え | うったえ | жалба |
急勾配 | きゅうこうばい | стрма |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.