Са стопом наталитета у Токију која сада износи 0,99, град је увео нову иницијативу за решавање овог проблема: оригиналну апликацију за упознавање.
Под називом „ТОКИО Футари СТОРИ“, апликација захтева од корисника да се региструју са личним документом са фотографијом, потврдом о неожењености и доказом о приходима. Профили ће приказивати информације као што су пол, године, висина, приход, академска позадина и навике пушења потенцијалним партнерима.
Илон Муск, који је раније изразио забринутост због пада стопе наталитета у Јапану, одговорио је на вест на Кс, рекавши: „Драго ми је што влада Јапана препознаје важност овог питања“.
Japanese (日本語)
東京都が少子化対策のため独自のマッチングアプリをリリース
東京都の出生率が0.99となった今、都はこの問題に対する新たな取り組みとして、独自のマッチングアプリを実用化した。
「TOKYOふたりSTORY」と命名されたこのアプリは、登録するために顔写真付きの本人確認書類や独身証明書、年収を確認できる書類が必要。プロフィールには性別・年齢・身長・年収・学歴・喫煙習慣などの情報が表示される。
このニュースを受けて、以前から日本の出生率低下に対して懸念を示していたイーロン・マスク氏は「日本政府がこの問題の重要性を認識していることを嬉しく思う」とXにてコメントしている。
Sentence Quiz (文章問題)
Ова апликација за упознавање могла би постати веома популарна.
このマッチングアプリはとても流行るかもしれない。
Економске реформе и решавање депресијације јена требало би да буду на првом месту.
円安や経済に対する改革が先決だ。
Упркос ниској стопи наталитета, становништво Токија наставља да расте.
少子化にも関わらず、東京都の人口は増え続けている。
Потребне су мере широм земље за решавање пада наталитета, не само у Токију.
東京だけでなく全国的な少子化対策が必要だ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Serbian |
---|---|---|
東京都 | とうきょうと | Токио |
出生率 | しゅっしょうりつ | наталитет |
問題 | もんだい | питање |
取り組み | とりくみ | иницијатива |
独自の | どくじの | оригинални |
マッチングアプリ | まっちんぐあぷり | апликација за упознавање |
登録 | とうろく | регистровати |
独身証明書 | どくしんしょうめいしょ | уверење о неожењености |
年収 | ねんしゅう | прихода |
性別 | せいべつ | роду |
年齢 | ねんれい | старости |
身長 | しんちょう | висина |
学歴 | がくれき | Академска позадина |
喫煙習慣 | きつえんしゅうかん | навике пушења |
情報 | じょうほう | информације |
懸念する | けねんする | забринутост |
政府 | せいふ | влада |
認識 | にんしき | препознати |
重要性 | じゅうようせい | значај |
嬉しく思う | うれしくおもう | Ја сам матурант |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.