Tidigare känd som en populär skådespelare, Junichi Ishida (70 år) har sett en nedgång i tv-framträdanden nyligen, men som en ny utmaning har han drivit en yakiniku-restaurang i Funabashi City, Chiba Prefecture sedan 2023. Restaurangen heter " Sumibi Yakiniku Junchan" och erbjuder inhemskt nötkött med fokus på kvalitet, där Mr. Ishida främst sköter kundservice.
Han pendlar ungefär en och en halv timme med tåg från sitt hem i Tokyo till restaurangen och jobbar från 17:00 till 22:30. Samtidigt som han nostalgiskt minns sitt diskande deltidsjobb under sin studenttid brinner han för sitt nuvarande arbete. Även om hans skådespelarkarriär har minskat och hans inkomst har minskat avsevärt, siktar Mr. Ishida på att lyckas med att leda yakiniku-restaurangen för att försörja sin familj och sig själv.
Den månatliga försäljningen ligger på cirka 10 miljoner yen, vilket han beskriver som "tacksam i dagens värld". Dessutom visar Mr. Ishida entusiasm för filmproduktion som en framtida ambition, och planerar ett projekt där han kommer att fungera som manusförfattare och regissör, med målsättningen att starta produktionen 2025.
Han antydde också möjligheten att spela med sin son och lovar en comeback om tre år.
Japanese (日本語)
石田純一さん、焼肉店経営で新たな挑戦と映画製作への意欲を語る
かつて人気俳優として知られた石田純一さん(70歳)は、最近ではテレビ出演が減少傾向にありますが、新たな挑戦として2023年から千葉県船橋市で焼肉店を経営しています。店名は「炭火焼肉ジュンチャン」で、品質にこだわった国産牛を提供するこの店で、石田さんは主に接客を担当しています。
彼は都内の自宅から店まで電車で約1時間半通勤し、午後5時から10時半まで働いています。石田さんは学生時代にした皿洗いのバイトを懐かしみながらも、現在の仕事に情熱を注いでいます。俳優としての活躍が減り、収入も大幅に減少した石田さんですが、家族と自分の生活を守るため、焼肉店の経営での成功を目指しています。
月の売上は約1,000万円で、彼はこれを「今の世の中ではありがたい」と語っています。また、石田さんは今後の野望として映画製作にも意欲を見せており、脚本と監督を務める作品を構想中で、2025年には製作開始を目指しています。
彼は息子と共演する可能性も示唆し、3年後の復活を誓っています。
Sentence Quiz (文章問題)
Jag är verkligen rörd av Mr. Ishidas ansträngning och passion. Jag vill efterlikna hans inställning att ta sig an nya utmaningar vid 70 års ålder!
石田さんの努力と情熱には本当に感動します。70歳で新たな挑戦をする姿勢、見習いたいです!
Att övergå från skådespeleri till att leda en yakiniku-restaurang, det är underbart att se någon som står inför ett livsförändrande ögonblick med sådan positivitet och beslutsamhet.
俳優業から焼肉店経営へ、人生の転機を迎えても前向きに頑張る姿が素敵ですね。
Jag vill definitivt besöka Ishidas yakiniku-restaurang! Jag ser fram emot att se vilken typ av service de tillhandahåller.
石田さんの焼肉店、ぜひ行ってみたい!どんな接客をしてくれるのか楽しみです。
Den drastiska nedgången från 300 miljoner yen är överraskande, men jag är uppmuntrad av Mr. Ishidas attityd att gå framåt.
3億円からの激減は驚きだけど、それでも前を向いて進む石田さんの姿勢に勇気をもらいます。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Swedish |
---|---|---|
減少 | げんしょう | Nedgång |
テレビ | てれび | Tv |
外見 | がいけん | Framträdanden |
挑戦 | ちょうせん | Utmaning |
焼肉 | やきにく | Yakiniku |
県 | けん | Prefektur |
国内 | こくない | Inhemsk |
品質 | ひんしつ | Kvalitet |
通勤 | つうきん | Pendlar |
情熱的 | じょうねつてき | Passionerad |
著しく | いちじるしく | Betydligt |
管理 | かんり | Hantera |
サポート | さぽーと | Stöd |
毎月 | まいつき | Månatlig |
生産 | せいさん | Produktion |
野心 | やしん | Ambition |
脚本家 | きゃくほんか | Manusförfattare |
ディレクター | でぃれくたー | Direktör |
可能性 | かのうせい | Möjlighet |
カムバック | かむばっく | Comeback |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.