Mtungi Yamamoto alipata ushindi wake wa kwanza katika Msururu wa Dunia, na Dodgers walipata ushindi mfululizo. Ingawa Yamamoto aliruhusu mchezo wa kufungana wa nyumbani katika safu ya tatu, alitoa utendakazi bora baadaye, akidumisha uongozi wa mikimbio mitatu uliotolewa chini ya la tatu.
Hakuruhusu wakimbiaji wowote hadi alipobadilishwa katika safu ya saba, na kuacha kilima kikipiga makofi na vifijo kutoka kwa umati. Ushindi huu unaashiria mafanikio ya ajabu kama mchezaji wa pili wa Kijapani kushinda katika Msururu wa Dunia, na hata meneja wa Yankees alisifu uchezaji wa Yamamoto.
Japanese (日本語)
山本投手、ワールドシリーズで歴史的初勝利!ドジャース連勝を支える完璧な投球
山本投手がワールドシリーズで初勝利を挙げ、ドジャースは連勝した。山本は三回に同点ホームランを許すも、その後は完璧な投球を見せ、三回裏にもらった3点のリードを守りきった。
七回に交代するまで全く走者を許さず、観客から拍手と歓声を受けてマウンドを降りた。この勝利は、ワールドシリーズで勝利した2人目の日本人投手としての快挙であり、ヤンキースの監督も山本の投球を称賛した。
Sentence Quiz (文章問題)
Uchezaji wa Yamamoto ulikuwa wa kushangaza! Fahari ya Japan!
山本選手、素晴らしいピッチング!日本の誇りですね!
Ohtani hakuwa na vibao leo, lakini tungojee kwa hamu mchezo unaofuata!
大谷選手は今日は無安打だったけど、次に期待!
Niliguswa sana nikitazama uchezaji wa Yamamoto, ambao hata jenerali pinzani angeufurahia!
敵将も脱帽するほどの山本選手の投球、見てて感動しました!
Utendaji wa mtungi wa Kijapani katika Msururu wa Dunia ulikuwa mechi ya kihistoria!
ワールドシリーズでの日本人投手の活躍、歴史に残る一戦でしたね!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Swahili |
---|---|---|
連続した | れんぞくした | mfululizo |
配達済み | はいたつずみ | mikononi |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | utendaji |
維持 | いじ | kudumisha |
置き換えた | おきかえた | kubadilishwa |
注目すべき | ちゅうもくすべき | ya ajabu |
達成 | たっせい | mafanikio |
日本語 | にほんご | Kijapani |
投手 | とうしゅ | mtungi |
確保された | かくほされた | salama |
勝利 | しょうり | ushindi |
イニング | いにんぐ | inning |
拍手 | はくしゅ | makofi |
乾杯 | かんぱい | cheers |
群衆 | ぐんしゅう | umati wa watu |
勝利 | しょうり | ushindi |
マーク | まーく | alama |
ヤンキース | やんきーす | Yankees |
マネージャー | まねーじゃー | meneja |
称賛された | しょうさんされた | kusifiwa |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.