"Reli ya Umeme ya Fujisanroku," ambayo huendesha Laini ya Fujikyu, inazingatia hatua za kisheria baada ya video ya watu wakicheza kwenye treni kuenea kwenye mitandao ya kijamii, kwa kuwa hawavumilii tabia hatari au usumbufu. Kampuni hiyo imeomba mtandao wa kijamii kuondoa video hiyo na imeripoti tukio hilo kwa polisi. Video hiyo inamuonyesha mwanamume wa kigeni akicheza kwa nguvu kwenye gari jembamba la treni, na kusababisha mkanganyiko miongoni mwa abiria. Kitendo hiki kinaweza kujumuisha uhalifu wa kuzuia biashara kwa nguvu, na hatua za kisheria zinazingatiwa. Ingawa uanzishwaji wa mashtaka ya uvamizi hauna uhakika, lengo linaweza kuwa kwenye kizuizi cha malipo ya biashara.
Japanese (日本語)
富士急行線での迷惑ダンス動画拡散、法的措置を検討
富士急行線を運行する「富士山麓電気鉄道」は、列車内でダンスする動画がSNSで拡散されたことを受け、危険行為や迷惑行為を容認せず法的措置を検討しています。同社は動画削除をSNS運営会社に要請し、警察にも通報済みです。
動画には狭い車内で激しいダンスをする外国人男性が映っており、乗客が困惑している様子が見られます。この行為は威力業務妨害罪に該当する可能性があり、法的な対処が検討されています。
暴行罪の成立は微妙ですが、業務妨害罪が重視される見込みです。
Sentence Quiz (文章問題)
Nataka tabia ya kero kama hii ishughulikiwe kwa sheria!
こんな迷惑行為、法的に厳しく対処してほしい!
Kucheza kwenye treni ni hatari sana. Ili kulinda usalama wa abiria, chukua hatua madhubuti!
列車内でのダンスは危険すぎる。乗客の安全を守るために、しっかりとした対応を!
Wacheza densi wanaweza kuwa walikuwa wakiburudika, lakini abiria waliokuwa karibu walikuwa na hofu.
ダンサーたちは楽しいかもしれないけど、周りの乗客は怖かっただろうな。
Nadhani inapaswa kuadhibiwa kama uhalifu wa kuzuia biashara kwa nguvu. Nataka watu wazingatie adabu katika maeneo ya umma.
威力業務妨害罪で処罰されるべきだと思う。公共の場でのマナーを守ってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Swahili |
---|---|---|
妨害 | ぼうがい | kuzuia |
力強く | ちからづよく | kwa nguvu |
設立 | せつりつ | kuanzishwa |
構成する | こうせいする | kuunda |
妨害 | ぼうがい | kizuizi |
破壊的 | はかいてき | usumbufu |
考慮して | こうりょして | kuzingatia |
報告された | ほうこくされた | taarifa |
混乱 | こんらん | kuchanganyikiwa |
プラットフォーム | ぷらっとふぉーむ | jukwaa |
インシデント | いんしでんと | tukio |
乗客 | じょうきゃく | abiria |
危険な | きけんな | hatari |
行動 | こうどう | tabia |
外国 | がいこく | kigeni |
暴行 | ぼうこう | shambulio |
料金 | りょうきん | mashtaka |
除去 | じょきょ | kuondolewa |
会社 | かいしゃ | kampuni |
アクション | あくしょん | kitendo |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.