N1-స్థానిక (పరిశ్రమ) వార్తలు

COVID-19 పునర్వర్గీకరణ తర్వాత వృద్ధులలో మరణాల పెరుగుదల: రక్షణ చర్యల ప్రాముఖ్యతను నిపుణులు ప్రాముఖ్యతనిస్తున్నారు

2023 మే నుండి 2024 ఏప్రిల్ వరకు, అంటువ్యాధుల నియంత్రణ చట్టం కింద COVID-19 ను కేటగిరీ 5 గా పునర్వర్గీకరించిన తర్వాత, ఆరోగ్య, కార్మిక మరియు సంక్షేమ మంత్రిత్వ శాఖ యొక్క ప్రాణాంతక గణాంకాలు మొత్తం మరణాల సంఖ్య 32,576 కి చేరుకున్నాయని వెల్లడించాయి. ఈ సంఖ్య సీజనల్ ఇన్ఫ్లూయెంజా కంటే సుమారు 15 రెట్లు ఎక్కువ, ప్రధానంగా వృద్ధులపై ప్రభావం చూపుతోంది. వైరస్ యొక్క అధిక వ్యాప్తి సామర్థ్యం మరియు గణనీయంగా తగ్గించబడని రోగనిరోధకత దీనికి కారణమని పేర్కొన్నారు, 65 సంవత్సరాలు మరియు అంతకంటే ఎక్కువ వయస్సు ఉన్నవారిలో ఎక్కువగా మరణాలు సంభవించాయి.

ప్రభుత్వం తీవ్రమైన అనారోగ్య ప్రమాదం తగ్గిన కారణంగా COVID-19 యొక్క వర్గీకరణను తగ్గించినప్పటికీ, చాలా మంది ఇంకా భయపడుతున్నారు. జపాన్ యొక్క వృద్ధాప్య సమాజంలో వ్యక్తులు తమ స్వంత రక్షణ చర్యలను పరిగణనలోకి తీసుకోవాలని అంటువ్యాధి నిపుణులు పునరుద్ఘాటించారు.

ప్రత్యేకంగా, వృద్ధులు మరియు పునాదీ ఆరోగ్య పరిస్థితులు ఉన్నవారు అప్రమత్తంగా ఉండాలని సలహా ఇవ్వబడింది. వ్యాధి సంక్రమణ ప్రమాదాన్ని తగ్గించడానికి టీకాలు మరియు మంచి పరిశుభ్రతా పద్ధతులను పాటించడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను కొనసాగిస్తున్నారు. పరిస్థితి మారుతున్న కొద్దీ, ప్రజారోగ్య అధికారులు ప్రభావాన్ని జాగ్రత్తగా పర్యవేక్షిస్తున్నారు మరియు అవసరమైన జాగ్రత్తలపై సలహా ఇస్తున్నారు.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

మనం వృద్ధుల కోసం చర్యలను మరింత బలపరచకూడదా?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

నేను చింతిస్తున్నాను ఇది ఫ్లూ కంటే ఎక్కువ ప్రమాదకరంగా ఉన్నప్పటికీ, దానిని కేటగిరీ 5గా వర్గీకరించడం బాగానే ఉందా?

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

ఇది ఇంకా ఒక పరిస్థితి, మనం అప్రమత్తంగా ఉండక తప్పదు. నేను మాస్కులు ధరించడం మరియు చేతులు కడగడం కొనసాగించాలనుకుంటున్నాను.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

యువత సరిగానే ఉన్నా, వృద్ధుల కోసం జాగ్రత్తగా ఉండటం మానకూడదు.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaTelugu
再分類さいぶんるいపునర్వర్గీకరణ
伝達性でんたつせいసంవాహకత
病原性びょうげんせいవ్యాధికారకత
死亡者しぼうしゃమరణాలు
格下げされたかくさげされたతక్కువ చేయబడింది
分類ぶんるいవర్గీకరణ
統計とうけいగణాంకాలు
インフルエンザいんふるえんざఇన్ఫ్లుయెంజా
主におもにప్రధానంగా
影響を与えるえいきょうをあたえるప్రభావితం
強調されたきょうちょうされたఉన్నతంగా
保護的ほごてきరక్షణాత్మక
明らかにしたあきらかにしたబహిర్గతం
減少したげんしょうしたతగ్గింది
著しくいちじるしくగణనీయంగా
個人こじんవ్యక్తులు
対策たいさくచర్యలు
発生しているはっせいしているజరుగుతున్న
次のつぎのతదుపరి
考慮するこうりょするపరిగణించండి

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-స్థానిక (పరిశ్రమ), వార్తలు