N3-N2 (ปานกลาง) ข่าว

การรวมบัตรมายนัมเบอร์การ์ดและใบขับขี่ "มายนัมเบอร์ใบอนุญาต" จะเริ่มดำเนินการตั้งแต่วันที่ 24 มีนาคมปีหน้า

รัฐบาลได้ตัดสินใจเริ่มดำเนินการ "ใบอนุญาตมายนัมเบอร์" ซึ่งรวมบัตรมายนัมเบอร์การ์ดและใบขับขี่ไว้ด้วยกัน ในวันที่ 24 มีนาคมปีหน้า การบูรณาการนี้เป็นทางเลือก และยังสามารถใช้ใบขับขี่แบบเดิมได้

ใบอนุญาต My Number นำเสนอหลักสูตรการต่ออายุใบอนุญาตออนไลน์สำหรับผู้ขับขี่ที่ยอดเยี่ยม และลดความซับซ้อนของขั้นตอนในการเปลี่ยนแปลงที่อยู่ ค่าธรรมเนียมการต่ออายุคือ 2,100 เยนสำหรับใบอนุญาต My Number, 2,850 เยนสำหรับใบอนุญาตแบบดั้งเดิม และ 2,950 เยนสำหรับการถือทั้งสองอย่าง

นอกจากนี้ ความคิดเห็นสาธารณะที่จัดทำโดยสำนักงานตำรวจแห่งชาติยังรวมความคิดเห็นเกี่ยวกับส่วนต่างค่าธรรมเนียมกับใบอนุญาตแบบเดิมด้วย

Japanese (日本語)


マイナンバーカードと運転うんてん免許証めんきょしょう一体化いったいか「マイナ免許証めんきょしょう」、来年らいねん3がつ24にちから運用うんよう開始かいし

政府せいふは、マイナンバーカードと運転うんてん免許証めんきょしょう一体化いったいかした「マイナ免許証めんきょしょう」の運用うんよう来年らいねん3がつ24にち開始かいしすると決定けっていしました。この一体化いったいか任意にんいで、従来じゅうらい免許証めんきょしょうつづ使用しよう可能かのうです。

マイナ免許証めんきょしょうは、優良ゆうりょう運転者うんてんしゃ向けにオンラインでの免許めんきょ更新こうしん講習こうしゅう提供ていきょうし、住所じゅうしょ変更へんこう手続てつづきが簡素化かんそかされます。更新こうしん手数料てすうりょうは、マイナ免許証めんきょしょうが2,100えん従来じゅうらい免許証めんきょしょうが2,850えん両方りょうほう場合ばあいは2,950えんとなります。

また、警察庁けいさつちょう実施じっししたパブリックコメントには、従来じゅうらい免許証めんきょしょうとの手数料てすうりょう意見いけんが寄せられました。

Sentence Quiz (文章問題)

ใบขับขี่ My Number ดูเหมือนจะสะดวก แต่ฉันกังวลเกี่ยวกับการจัดการข้อมูลส่วนบุคคล

マイナ免許証、便利そうだけど個人情報の管理が心配だな。

ฉันดีใจที่ค่าธรรมเนียมการต่ออายุเริ่มถูกลง แต่หวังว่ากระบวนการจะไม่ซับซ้อน

更新料が安くなるのは嬉しいけど、手続きが複雑にならないといいな。

สามารถลงเรียนคอร์สออนไลน์ได้จะดีมาก! มันช่วยประหยัดเวลา

オンライン講習が受けられるのはありがたい!時間の節約になるね。

ฉันต้องการให้ค่าธรรมเนียมสำหรับใบขับขี่แบบเดิมและใบขับขี่ My Number เป็นหนึ่งเดียวอย่างแน่นอน

従来の免許証とマイナ免許証の手数料、確かに統一してほしいな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaThai
統合とうごうบูรณาการ
オプションおぷしょんไม่จำเป็น
伝統的でんとうてきแบบดั้งเดิม
更新こうしんต่ออายุ
手続きてつづきขั้นตอน
簡素化するかんそかするลดความซับซ้อน
実施されたじっしされたดำเนินการ
意見いけんความคิดเห็น
違いちがいความแตกต่าง
素晴らしいすばらしいยอดเยี่ยม
住所じゅうしょที่อยู่
変更へんこうการเปลี่ยนแปลง
ライセンスらいせんすใบอนุญาต
政府せいふรัฐบาล
作戦さくせんการดำเนินการ
決定したけっていしたตัดสินใจแล้ว
国立くにたちระดับชาติ
代理店だいりてんเอเจนซี่
公共こうきょうสาธารณะ
コメントこめんとความคิดเห็น

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (ปานกลาง), ข่าว