ในงานแถลงข่าวเมื่อวันที่ 24 ผู้บัญชาการยาสุฮิโระ สึยูกิ จากสำนักงานตำรวจแห่งชาติ กล่าวถึงการโจรกรรมที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องในเขตมหานคร โดยระบุว่าสิ่งเหล่านี้ "ส่งผลกระทบร้ายแรงต่อความรู้สึกปลอดภัยของสาธารณชน" เขาเน้นย้ำถึงความมุ่งมั่นของหน่วยงานในการพยายามทุกวิถีทางเพื่อจับกุมแกนนำ
ตั้งแต่เดือนสิงหาคม มีผู้ถูกจับกุมมากกว่า 30 รายในข้อหาปล้นทรัพย์ที่เกี่ยวข้องกับงานพาร์ทไทม์ที่ผิดกฎหมาย จากเหตุการณ์ระเบิดขวดในโตเกียว ยังมีแผนที่จะปรับปรุงมาตรการรักษาความปลอดภัยในสถานที่ที่เกี่ยวข้องกับการเลือกตั้งด้วย
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
เหตุการณ์ปล้นครั้งล่าสุดน่ากลัวมาก ฉันหวังว่ามันจะได้รับการแก้ไขอย่างรวดเร็ว
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
กังวลว่าคนหนุ่มสาวอาจเข้าไปพัวพันกับอาชญากรรมผ่านงานพาร์ทไทม์ที่มืดมน
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
ฉันหวังว่าตำรวจจะสอบสวนอย่างเต็มที่
警察の全力の捜査に期待しています。
การเสริมสร้างความปลอดภัยของสิ่งอำนวยความสะดวกที่สำคัญช่วยเพิ่มความมั่นใจ
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Thai |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | กรรมาธิการ |
露木康浩 | つゆきやすひろ | ยาสุฮิโระ สึยูกิ |
警察庁 | けいさつちょう | สำนักงานตำรวจแห่งชาติ |
大都市 | だいとし | นครหลวง |
逮捕する | たいほする | เข้าใจ |
首謀者 | しゅぼうしゃ | หัวโจก |
火炎瓶 | かえんびん | โมโลตอฟค็อกเทล |
インシデント | いんしでんと | เหตุการณ์ |
選挙関連 | せんきょかんれん | ที่เกี่ยวข้องกับการเลือกตั้ง |
施設 | しせつ | สิ่งอำนวยความสะดวก |
記者会見 | きしゃかいけん | งานแถลงข่าว |
強盗 | ごうとう | การปล้น |
真剣に | しんけんに | อย่างจริงจัง |
影響する | えいきょうする | ส่งผลกระทบ |
セキュリティ | せきゅりてぃ | ความปลอดภัย |
強調された | きょうちょうされた | เน้นย้ำ |
コミットメント | こみっとめんと | ความมุ่งมั่น |
個人 | こじん | บุคคล |
接続 | せつぞく | การเชื่อมต่อ |
違法 | いほう | ผิดกฎหมาย |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.