เมื่อวันที่ 9 ตุลาคม 2024 นาฬิกาปลุกราคาแพงของ Nintendo ชื่อว่า "Nintendo Sound Clock Alarmo" ของ Nintendo จำหน่ายหมดทันทีและได้รับความนิยม นาฬิกาปลุกนี้มีเสียงปลุกโดยใช้ตัวละคร Nintendo และเซ็นเซอร์คลื่นวิทยุ พร้อมฟังก์ชันหยุดเสียงปลุกโดยตรวจจับการเคลื่อนไหว
อย่างไรก็ตาม นักวิจารณ์บางคนชี้ให้เห็นว่ากลุ่มเป้าหมายไม่ชัดเจนเนื่องจากมีราคาสูงและมีข้อจำกัดในการติดตั้งและการใช้งานมากมาย
Alarmo มีกลไกพิเศษที่สร้างเสียงตอบสนองต่อการพลิกและพลิก ทำให้เป็นไอเท็มที่ไม่เพียงแต่เด็กๆ เท่านั้นแต่ยังสามารถเพลิดเพลินโดยแฟนๆ ที่เป็นผู้ใหญ่ด้วย
Japanese (日本語)
任天堂、人気キャラクターのアラーム音を搭載した「ニンテンドーサウンドクロック Alamo」を発売 - 高価ながらも即完売の話題商品
2024年10月9日、任天堂がサプライズで発売した高価な目覚まし時計「ニンテンドーサウンドクロック Alarmo」は、発売後すぐに完売し人気を集めました。この目覚まし時計は、任天堂のキャラクターを使ったアラーム音と電波センサーを搭載しており、動きを感知してアラームを停止する機能が特徴です。
しかし、価格が高く、設置や使用に制約が多いことから、ターゲットが不明確であると一部の批評家から指摘されています。
アラーモは寝返りや動きに応じた音を出すなどユニークな仕組みを持っており、子どもだけでなく大人のファンでも楽しめるアイテムだと言えるでしょう。
Sentence Quiz (文章問題)
น่าแปลกใจที่ Nintendo กำลังออกนาฬิกาปลุก! แต่มันแพงไปหน่อย
「任天堂が目覚まし時計を出すなんて意外!でもちょっと高いなぁ。」
ฟังดูน่าสนุกที่ได้ตื่นขึ้นมาพร้อมกับมาริโอและเซลด้า! แต่น่าประหลาดใจมากที่พวกเขาขายหมดเร็วขนาดนี้
「マリオやゼルダで起きられるなんて楽しそう!でも即完売ってすごい人気だね。」
ฉันคิดว่ามันเป็นสำหรับเด็ก แต่ฉันรู้สึกประหลาดใจที่มันค่อนข้างสูง แม้แต่ผู้ใหญ่ก็อาจต้องการมัน
「子供向けかと思ったら結構高級で驚いた。大人でも欲しくなるかも。」
เป็นเรื่องน่าผิดหวังที่มีการขายต่อ แต่มันเป็นสินค้าที่แฟนๆ Nintendo ไม่อาจต้านทานได้
「転売されてるのは残念だけど、任天堂ファンにはたまらないアイテムだね。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Thai |
---|---|---|
インストール | いんすとーる | การติดตั้ง |
制限 | せいげん | ข้อ จำกัด |
人気 | にんき | ความนิยม |
多数の | たすうの | มากมาย |
観客 | かんきゃく | ผู้ชม |
機能 | きのう | คุณสมบัติ |
応答する | おうとうする | ตอบสนอง |
生産する | せいさんする | การผลิต |
すぐに | すぐに | โดยทันที |
動き | うごき | การเคลื่อนไหว |
それにもかかわらず | それにもかかわらず | ถึงอย่างไรก็ตาม |
不明確 | ふめいかく | ไม่ชัดเจน |
批評家 | ひひょうか | นักวิจารณ์ |
驚いた | おどろいた | น่าประหลาดใจ |
最愛の | さいあいの | ที่รัก |
含む | ふくむ | รวมถึง |
投げる | なげる | โยน |
回転 | かいてん | การหมุน |
訴え | うったえ | อุทธรณ์ |
急勾配 | きゅうこうばい | สูงชัน |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.