N3-N2 (ปานกลาง) ข่าว

ไซโตะ ทาคุมิเล่าถึงอดีตของเขาในฐานะนักแสดงตลกสวมหน้ากาก - ความลับที่ถูกเปิดเผยระหว่างการปรากฏตัวครั้งแรกในรอบ 12 ปีในรายการ "A-Studio+"

Takumi Satio (Source: 映画.com)

นักแสดงทาคุมิ ไซโตะปรากฏตัวในรายการทอล์คโชว์ TBS "A-Studio+" เป็นครั้งแรกในรอบ 12 ปี และพูดคุยเกี่ยวกับการมีส่วนร่วมในอดีตของเขาในรายการ R-1 Grand Prix ในฐานะนักแสดงตลกสวมหน้ากาก เขาปรากฏตัวเป็นตัวละครชื่อ "พิตติน" และเปิดเผยว่าเขาเข้าเรียนที่ NSC Tokyo

ไซโตะซ่อนตัวตนที่แท้จริงของเขาไม่ให้เพื่อนๆ เห็น แต่ภายหลังได้กล่าวถึงว่าเขาได้รับการยกย่องให้เป็นนักเรียนชั้น 23 ของ NSC เขายังพูดถึงการที่เขาทำกิจกรรมในฐานะนักแสดงตลก รวมถึงความคิดและประสบการณ์เบื้องหลังอีกด้วย

การปรากฏตัวครั้งนี้ได้ตอกย้ำถึงความรอบรู้ของ Saito อีกครั้ง และความท้าทายของเขาในสาขาต่างๆ ไม่ใช่แค่การแสดง ได้กลายเป็นหัวข้อสนทนา

Japanese (日本語)


斎藤さいとうたくみ覆面ふくめん芸人げいにんとしての過去かこかたる - 12ねんぶりの「A-Studio+」出演しゅつえんかされた秘密ひみつ

俳優はいゆう斎藤さいとうたくみがTBSけいトーク番組ばんぐみ「A-Studio+」に12ねんぶりに出演しゅつえんし、覆面ふくめん芸人げいにんとしてR-1グランプリに参加さんかした過去かこかたりました。かれは「人印ピットイン」というキャラクターとして出演しゅつえんし、NSC東京とうきょうかよっていたこともかしました。

斎藤さいとう同期どうきには自身じしん正体しょうたいかくしていたが、その、NSCの23期生きせいとしてクレジットされていると紹介しょうかいしました。かれがどのようにして芸人げいにんとしての活動かつどうおこなっていたのか、その背景はいけいにあるおもいや経験けいけんについてもかたられました。

この出演しゅつえんによって、斎藤さいとう多才たさい一面いちめんあらためて注目ちゅうもくされ、俳優業はいゆうぎょうだけでなく様々さまざま分野ぶんやでの挑戦ちょうせん話題わだいとなっています。

Sentence Quiz (文章問題)

น่าแปลกใจที่ทาคุมิ ไซโตะเป็นนักแสดงตลกสวมหน้ากาก! เขาเก่งมาก!

斎藤工が覆面芸人だったなんて驚き!多才すぎる!

มันเป็นความเชื่อมโยงที่คาดไม่ถึงที่พวกเขามีความร่วมสมัยกับ Reiwa Roman

令和ロマンと同期だったとは、意外な繋がりがあったんだね。

ฉันสงสัยว่าการเข้าเรียนแค่แสดงตลกพลิกกลับเป็นอย่างไร

フリップ芸だけで授業受けてたって、どんな感じだったんだろう?

คนที่ดูอยู่คงไม่รู้ว่าทาคุมิ ไซโตอยู่ใต้หน้ากาก

覆面の下に斎藤工がいたなんて、見てた人は気づかなかっただろうな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaThai
参加さんかการมีส่วนร่วม
コメディアンこめでぃあんนักแสดงตลก
キャラクターきゃらくたーอักขระ
明らかにしたあきらかにしたเปิดเผย
出席したしゅっせきしたเข้าร่วม
アイデンティティあいでんてぃてぃตัวตน
クレジットされたくれじっとされたให้เครดิต
従事しているじゅうじしているมีส่วนร่วม
アクティビティあくてぃびてぃกิจกรรม
経験けいけんประสบการณ์
外見がいけんรูปร่าง
強調されたきょうちょうされたเน้น
多才なたさいなอเนกประสงค์
課題かだいความท้าทาย
さまざまなさまざまなหลากหลาย
議論ぎろんการอภิปราย
言及されたげんきゅうされたกล่าวถึง
考えかんがえความคิด
仲間なかまเพื่อนร่วมงาน
フィールドふぃーるどสาขา

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (ปานกลาง), ข่าว