N3-N2 (Gitna) Balita

Shohei Ohtani "50-50" commemorative ball, ang Taiwanese company ay nanalo sa auction sa record na presyo.

Ang Goldin, ang American auction company, ay nag-anunsyo na ang nanalong bidder para sa commemorative ball na nagdiriwang ng "50-50" achievement ni Shohei Ohtani (50 home runs at 50 stolen bases) ay isang Taiwanese company na may hilig sa baseball at Ohtani. Ang pangalan ng kumpanya ay hindi pa ibinunyag, ngunit ito ay inaasahang mabubunyag pagkatapos ng World Series.

Ang bola ay na-auction noong ika-23 para sa humigit-kumulang 667.32 milyong yen, na nagtatakda ng bagong record para sa pinakamataas na presyo ng auction para sa isang baseball. Bagama't mayroong ilang mga bid mula sa Japan, ipinahihiwatig ng mga ulat na sa wakas ay nalampasan ang mga ito.

Japanese (日本語)


大谷おおたに翔平しょうへい「50-50」記念きねんボール、台湾たいわん企業きぎょう史上しじょう最高額さいこうがく落札らくさつ

アメリカのオークション会社かいしゃゴールディンは、大谷おおたに翔平しょうへいの「50-50」達成たっせい(50本塁打ほんるいだと50盗塁とうるい)を記念きねんするボールの落札者らくさつしゃが、野球やきゅう大谷おおたにへの情熱じょうねつを持つ台湾たいわん会社かいしゃであると発表はっぴょうしました。会社名かいしゃめいはまだ公表こうひょうされていませんが、ワールドシリーズ終了後しゅうりょうごあきらかにされる予定よていです。

このボールは23にちやく6億6732万日本円おくにほんえん競売きょうばいにかけられ、野球やきゅうのボールとしては最高額さいこうがく新記録しんきろく樹立じゅりつしました。

日本にほんからの入札にゅうさつもいくつかありましたが、最終的さいしゅうてきにはけたとほうじられています。

Sentence Quiz (文章問題)

Nakapagtataka na isang Taiwanese company ang nanalo sa bid; Ang kasikatan ni Ohtani ay talagang hindi kapani-paniwala!

「台湾企業が落札したなんて、大谷選手の人気は本当にすごいですね!」

Ginawa ng Japan ang kanilang makakaya, ngunit hindi nila natalo ang Taiwan...

「日本も頑張ったけど、台湾には勝てなかったか…」

Nagtataka ako kung anong uri ng eksibit ang isang bola na nagkakahalaga ng higit sa 600 milyong yen!

「6億円超えのボールって、どんな展示になるのか気になる!」

Parang bumibilis pa ang kasikatan ni Ohtani sa Taiwan!

「台湾での大谷人気、ますます加速しそうですね!」

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaTagalog
記念のきねんのcommemorative
達成たっせいtagumpay
台湾人たいわんじんTaiwanese
開示されたかいじされたisiwalat
締めくくるしめくくるnagtatapos
オークションにかけられたおーくしょんにかけられたna-auction
100万ひゃくまんmilyon
記録きろくrekord
最高のさいこうのpinakamataas
最終的にさいしゅうてきにsa huli
入札で負けるにゅうさつでまけるoutbid
発表しましたはっぴょうしましたinihayag
勝利しょうりpanalo
入札者にゅうさつしゃbidder
祝ういわうnagdiriwang
情熱じょうねつpagsinta
予想されるよそうされるinaasahan
明らかにしたあきらかにしたipinahayag
レポートれぽーとmga ulat
示すしめすipahiwatig

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Gitna), Balita