N1-Katutubong (Bihasa) Balita

Pagtaas ng mga namamatay sa mga matatanda pagkatapos ng reclassification ng COVID-19: Binibigyang-diin ng mga eksperto ang kahalagahan ng mga hakbang sa proteksyon

Sa pagitan ng Mayo 2023 at Abril 2024, kasunod ng muling pag-uuri ng COVID-19 sa Kategorya 5 sa ilalim ng Infectious Diseases Control Law, inihayag ng mahahalagang istatistika ng Ministry of Health, Labor and Welfare na umabot sa 32,576 ang kabuuang bilang ng mga namatay. Ang bilang na ito ay humigit-kumulang 15 beses na mas mataas kaysa sa pana-panahong trangkaso, na pangunahing nakakaapekto sa mga matatanda. Ang mataas na transmissibility at hindi makabuluhang nabawasan ang pathogenicity ng virus ay binanggit bilang mga dahilan para dito, na ang karamihan ng mga pagkamatay ay nangyayari sa mga may edad na 65 pataas.

Bagama't ibinaba ng gobyerno ang klasipikasyon ng COVID-19 dahil sa pagbaba ng panganib ng malubhang karamdaman, marami pa rin ang nakadarama ng banta. Binigyang-diin ng mga eksperto sa nakakahawang sakit na sa tumatandang lipunan ng Japan, kailangang isaalang-alang ng mga indibidwal ang kanilang sariling mga hakbang sa proteksyon.

Sa partikular, pinapayuhan ang mga matatanda at may mga kondisyong pangkalusugan na manatiling mapagbantay. Ang kahalagahan ng pagbabakuna at pagpapanatili ng mahusay na mga kasanayan sa kalinisan ay patuloy na binibigyang diin upang mabawasan ang panganib ng impeksyon. Habang nagbabago ang sitwasyon, mahigpit na sinusubaybayan ng mga opisyal ng pampublikong kalusugan ang epekto at nagpapayo sa mga kinakailangang pag-iingat.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Hindi ba dapat mas palakasin natin ang mga hakbang para sa mga matatanda?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

Nag-aalala ako kung okay lang na i-classify ito bilang Category 5, kahit na mas delikado ito kaysa sa trangkaso.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

Ito ay isang sitwasyon pa rin kung saan hindi namin maaaring pabayaan ang aming pagbabantay. Gusto kong ipagpatuloy ang pagsusuot ng maskara at paghuhugas ng kamay.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

Okay man ang mga kabataan, hindi natin dapat pabayaan ang pag-iingat para sa mga matatanda.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaTagalog
再分類さいぶんるいmuling pag-uuri
伝達性でんたつせいkakayahang mailipat
病原性びょうげんせいpathogenicity
死亡者しぼうしゃmga nasawi
格下げされたかくさげされたibinaba
分類ぶんるいpag-uuri
統計とうけいmga istatistika
インフルエンザいんふるえんざtrangkaso
主におもにpangunahin
影響を与えるえいきょうをあたえるnakakaapekto
強調されたきょうちょうされたbinigyang-diin
保護的ほごてきproteksiyon
明らかにしたあきらかにしたipinahayag
減少したげんしょうしたnabawasan
著しくいちじるしくmakabuluhang
個人こじんmga indibidwal
対策たいさくmga hakbang
発生しているはっせいしているnagaganap
次のつぎのsumusunod
考慮するこうりょするisaalang-alang

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Katutubong (Bihasa), Balita