Inanunsyo ng Olympus na ang Pangulo at CEO na si Stefan Kaufmann ay nagbitiw. Iniulat na hiniling ng board ang kanyang pagbibitiw matapos makatanggap ng mga ulat na siya ay bumili ng iligal na droga.
Si Chairman Yasuo Takeuchi ay pansamantalang gaganap bilang CEO, at isang kahalili ang isasaalang-alang. Natukoy ng panloob na pagsisiyasat na malaki ang posibilidad na lumabag ito sa code of conduct ng kumpanya, ngunit walang nakitang droga sa paghahanap ng Metropolitan Police Department.
Si G. Kaufmann ay sumali sa Olympus noong 2003 at naging pangulo noong Abril 2023.
Japanese (日本語)
オリンパス、違法薬物疑惑でCEO辞任を発表
オリンパスは、シュテファン・カウフマン社長兼CEOが辞任したことを発表しました。彼が違法薬物を購入していたとの通報を受け、取締役会が辞任を求めたとされています。
竹内康雄会長が暫定的にCEO職を代行し、後任を検討する予定です。内部調査により、同社の行動規範に反する可能性が高いと判断されましたが、警視庁の捜索では薬物は見つかりませんでした。
カウフマン氏は2003年にオリンパスに入社し、2023年4月に社長に就任していました。
Sentence Quiz (文章問題)
Isang hindi inaasahang pag-unlad! Nag-aalala ako tungkol sa kinabukasan ng Olympus.
まさかの展開!オリンパスの未来が心配だな。
Mr. Kaufman, iniisip ko kung ano ang nangyari? Curious ako sa katotohanan.
カウフマン氏、何があったんだろう?真相が気になる。
Si Chairman Takeuchi ay gaganap bilang pansamantalang CEO; Sana ay matatag siyang buuin muli.
竹内会長がしばらくCEO代行か、しっかり立て直してほしい。
Hindi inaasahan na walang nakitang droga sa imbestigasyon. Sana ito ay maling impormasyon.
捜査で薬物が見つからなかったのは意外。誤報であってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Tagalog |
---|---|---|
辞任 | じにん | pagbibitiw |
後継者 | こうけいしゃ | kahalili |
調査 | ちょうさ | pagsisiyasat |
違反する | いはんする | lumabag |
行動 | こうどう | pag-uugali |
大都市 | だいとし | Metropolitan |
決心した | けっしんした | determinado |
一時的に | いちじてきに | pansamantala |
発表した | はっぴょうした | inihayag |
購入した | こうにゅうした | binili |
リクエストされた | りくえすとされた | hiniling |
受信 | じゅしん | tumatanggap |
内部 | ないぶ | panloob |
考慮された | こうりょされた | isinasaalang-alang |
部門 | ぶもん | departamento |
会長 | かいちょう | tagapangulo |
レポート | れぽーと | mga ulat |
辞任した | じにんした | nagbitiw |
会社 | かいしゃ | kumpanya |
違法 | いほう | ilegal |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.