Naipatupad na ang ikalawang collaboration event sa pagitan ng fashion e-commerce site na ZOZOTOWN at ng Nintendo Switch game software na "Splatoon 3," na itinakda sa "Geso Town."
Sa kaganapang ito, ibinebenta sa totoong buhay ang mga item ng damit na ginagaya ang gear (damit) na itinampok sa laro.
Ang kaganapan ay nakatakdang tumakbo hanggang Disyembre 16, at upang gunitain ang pakikipagtulungang ito, isang libreng pop-up na kaganapan ay ginanap din sa "M's Harajuku" sa Tokyo, Harajuku. Sa kaganapang ito, ipinakita ang isang eksibisyon na kinokopya ang in-game world, na nagpapahintulot sa mga bisita na aktwal na makita at mahawakan ang mga item. Gayunpaman, ang pagbili ng mga item ay magagamit lamang sa pamamagitan ng online na tindahan, ZOZOTOWN.
Mae-enjoy din ng mga bisita ang raffle kung saan maaari silang manalo ng event-exclusive novelty items. Siguraduhing gamitin ang pagkakataong ito upang bisitahin ang Harajuku.
Japanese (日本語)
スプラトゥーン3×ZOZOTOWN、第2弾コラボ!原宿でポップアップイベント開催とリアルギアの受注販売開始
Nintendo Switch用ゲームソフト『スプラトゥーン3』の舞台である「ゲソタウン」とファッション通販サイトZOZOTOWNのコラボイベント第2弾が実施されました。
本イベントではゲーム内で登場するギア(服装)をリアルで再現したアパレルアイテムが販売されるということです。
イベントは12月16日まで行われる予定で、このコラボを記念して東京・原宿の「エムズ原宿」では無料のポップアップイベントも開催されました。このイベントではゲーム内の世界を再現した展示が行われ、実際に手に取ってアイテムを見ることができます。なお、アイテムの購入はオンラインストアであるZOZOTOWNのみで可能とのこと。
訪問者はイベント限定のノベルティが当たるガチャも楽しめます。ぜひこの機会に原宿に行ってみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
Ang mundo ng Splatoon 3 sa katotohanan! Gusto kong pumunta sa Harajuku event!
「スプラ3の世界が現実に!原宿のイベント、行ってみたい!」
Ito ay isang hindi malilimutang karanasan para sa mga tagahanga na mahawakan nang direkta ang gear.
「ギアを直接手に取れるなんて、ファンにはたまらない体験だね。」
Hindi ako makapaniwalang makikilala ko ang dambuhalang alimango ng niyog na iyon...! Ito ay isang sorpresa na maaari mo lamang maranasan sa lugar.
「あの巨大なヤシガニさんと対面できるとは…!現地でしか味わえない驚きだ。」
Ang limitadong edisyon ng novelty gacha ay mukhang masaya. Nagtataka ako kung ano ang iba pang mga item doon?
「限定ノベルティのガチャも楽しそう、他にもどんなアイテムがあるんだろ?」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Tagalog |
---|---|---|
協力 | きょうりょく | pagtutulungan |
電子商取引 | でんししょうとりひき | e-commerce |
任天堂 | にんてんどう | Nintendo |
スプラトゥーン | すぷらとぅーん | Splatoon |
衣料品 | いりょうひん | damit |
複製する | ふくせいする | gayahin |
記念する | きねんする | gunitain |
ポップアップ | ぽっぷあっぷ | pop-up |
展示会 | てんじかい | eksibisyon |
ゲーム内 | げーむない | in-game |
提示された | ていじされた | iniharap |
訪問者 | ほうもんしゃ | mga bisita |
購入 | こうにゅう | pagbili |
利用可能 | りようかのう | magagamit |
オンライン | おんらいん | online |
抽選会 | ちゅうせんかい | raffle |
独占的 | どくせんてき | eksklusibo |
目新しさ | めあたらしさ | bago |
機会 | きかい | pagkakataon |
原宿 | はらじゅく | Harajuku |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.