N5-N4 (Simula) Anime/Manga Balita

Isang life-sized na estatwa ng Gundam ang lalabas sa Osaka-Kansai Expo, na may exhibit na naglalaman ng mensahe para sa hinaharap.

Gundam Statue (Source: Yahoo! News)

Ang ulo ay nakakabit sa halos 17 metrong taas na "Gundam" na estatwa, na nakatakdang ipakita sa pavilion ng Bandai Namco Holdings sa panahon ng Osaka-Kansai Expo sa susunod na taon, na minarkahan ang pagkumpleto nito.

Ang estatwa ng Gundam na ito na kasing laki ng buhay, tulad ng sa anime, ay nagsasama ng mga materyales mula sa dati nang ipinakita sa Yokohama City. Ang pose nito ay naghahatid ng mensahe para sa hinaharap, at minarkahan nito ang unang pagkakataon na maglalagay ng Gundam statue na ganito ang laki sa rehiyon ng Kansai.

Japanese (日本語)


大阪おおさか関西かんさい万博ばんぱく実物大じつぶつだいガンダム立像りつぞう登場とうじょう未来みらいへのメッセージをめた展示てんじ

来年らいねん大阪おおさか関西かんさい万博ばんぱくでバンダイナムコホールディングスのパビリオンに展示てんじされるたかさ17メートルちかい「ガンダムぞう」に頭部とうぶけられ、完成かんせいした。

等身大とうしんだいのガンダム立像りつぞうは、アニメとおな実物大じつぶつだいで、横浜市内よこはましない展示てんじされていたガンダムの素材そざい使用しよう。そのポーズには未来みらいへのメッセージがめられており、

このおおきさのガンダムが関西かんさい設置せっちされるのははじめてとなる。

Sentence Quiz (文章問題)

Sa wakas, isang kasing laki ng Gundam ang darating sa Kansai! Kailangan ko talagang puntahan ito!

ついに実物大ガンダムが関西に!これは絶対に見に行かなきゃ!

Bilang fan ng Gundam, mas nasasabik ako sa Expo!

ガンダムファンとしては、万博がますます楽しみになりました!

Isang Gundam na tumitingin sa hinaharap, kahit papaano ay romantiko ang pakiramdam.

未来を見据えるガンダム、なんだかロマンを感じるね。

Ang Gundam mula sa Yokohama na darating sa Kansai, bumalik ang kasabikan!

横浜のガンダムが関西にも来るなんて、感動が再び!

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaTagalog
添付されたてんぷされたkalakip
ほとんどほとんどhalos
ぞうrebulto
披露されたひろうされたipinakita
パビリオンぱびりおんpavilion
大阪・関西万博おおさか・かんさいばんぱくOsaka-Kansai Expo
マーキングまーきんぐpagmamarka
完了かんりょうpagkumpleto
実物大じつぶつだいkasing laki ng buhay
組み込むくみこむisinasama
材料ざいりょうmateryales
以前いぜんdati
表示されたひょうじされたipinapakita
横浜市よこはましLungsod ng Yokohama
ポーズぽーずpose
伝えるつたえるnaghahatid
メッセージめっせーじmensahe
未来みらいkinabukasan
インストールされたいんすとーるされたnaka-install
地域ちいきrehiyon

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N5-N4 (Simula), Anime/Manga, Balita