Sa isang press conference noong ika-24, tinugunan ni Commissioner Yasuhiro Tsuyuki ng National Police Agency ang kamakailang serye ng mga pagnanakaw sa metropolitan area, na nagsasabi na ang mga ito ay "seryosong nakakaapekto sa pakiramdam ng seguridad ng publiko." Binigyang-diin niya ang pangako ng ahensya na gawin ang lahat ng pagsisikap upang mahuli ang mga pinuno.
Mula noong Agosto, mahigit 30 indibidwal ang naaresto kaugnay ng mga pagnanakaw na nauugnay sa iligal na part-time na trabaho. Dahil sa insidente ng Molotov cocktail sa Tokyo, mayroon ding mga plano na pahusayin ang mga hakbang sa seguridad sa mga pasilidad na may kaugnayan sa halalan.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Nakakatakot talaga ang kamakailang insidente ng pagnanakaw. Sana ay malutas ito nang mabilis.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Nag-aalala na baka masangkot ang mga kabataan sa mga krimen sa pamamagitan ng madilim na part-time na trabaho.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Umaasa ako sa buong imbestigasyon ng pulisya.
警察の全力の捜査に期待しています。
Ang pagpapalakas ng seguridad ng mahahalagang pasilidad ay nagpapataas ng pakiramdam ng katiyakan.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Tagalog |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | Commissioner |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Yasuhiro Tsuyuki |
警察庁 | けいさつちょう | Ahensiya ng Pambansang Pulisya |
大都市 | だいとし | metropolitan |
逮捕する | たいほする | hulihin |
首謀者 | しゅぼうしゃ | mga pinuno |
火炎瓶 | かえんびん | Molotov cocktail |
インシデント | いんしでんと | pangyayari |
選挙関連 | せんきょかんれん | may kinalaman sa halalan |
施設 | しせつ | mga pasilidad |
記者会見 | きしゃかいけん | press conference |
強盗 | ごうとう | mga pagnanakaw |
真剣に | しんけんに | seryoso |
影響する | えいきょうする | nakakaapekto |
セキュリティ | せきゅりてぃ | seguridad |
強調された | きょうちょうされた | binigyang-diin |
コミットメント | こみっとめんと | pangako |
個人 | こじん | mga indibidwal |
接続 | せつぞく | koneksyon |
違法 | いほう | ilegal |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.