Kaugnay ng insidente ng pagnanakaw at pinsala kung saan ang isang babae ay dinukot sa Ichikawa City, Chiba Prefecture, ang pulisya ay naglagay sa publiko ng isang wanted notice para sa 21-taong-gulang na suspek na si Rikuto Kubota, na tumatakbo. Pinaniniwalaang sangkot din siya sa kasong robbery-murder sa Yokohama City.
Kaugnay nito, nananawagan ang pulisya para sa impormasyon at nag-aalok ng pabuya na hanggang 3 milyong yen para sa mahalagang impormasyon. Si Kubota ay itinuturing na isa sa hindi bababa sa tatlong salarin, kasama ang dalawa pang naaresto na.
Patuloy na tinutugis ng pulisya ang kinaroroonan ni Kubota.
Japanese (日本語)
千葉女性連れ去り事件で久保田容疑者を指名手配、情報提供に300万円の報奨金
千葉県市川市で女性が連れ去れた強盗致傷事件に関連して、警察は逃走中の21歳の久保田陸斗容疑者を公開指名手配しました。彼は横浜市の強盗殺人事件にも関与していると見られています。
これに関連して、警察は情報提供を呼びかけ、有力な情報には最高300万円の報奨金が支払われるとしています。久保田容疑者は少なくとも3人いる実行役の1人とされており、既に他の2名が逮捕されています。
警察は引き続き久保田容疑者の行方を追っています。
Sentence Quiz (文章問題)
Masyadong nakakatakot... Sana mahuli sila agad.
怖すぎる…早く捕まってほしい。
Hindi ka dapat masangkot sa malilim na part-time na trabaho.
闇バイトなんて絶対に手を出しちゃダメだね。
3 milyon para sa impormasyon, ngunit ito ay isang panganib na nagbabanta sa buhay.
情報提供で300万か、でも命がけだな。
Ang footage ng camera sa pagsubaybay ay kadalasang nagiging mapagpasyang kadahilanan.
防犯カメラの映像が決め手になることも多いね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Tagalog |
---|---|---|
誘拐 | ゆうかい | pagdukot |
加害者 | かがいしゃ | salarin |
行方 | ゆくえ | nasaan |
強盗殺人 | ごうとうさつじん | pagnanakaw-pagpatay |
インシデント | いんしでんと | pangyayari |
容疑者 | ようぎしゃ | pinaghihinalaan |
公に | おおやけに | sa publiko |
指名手配通知 | しめいてはいつうち | gustong paunawa |
情報 | じょうほう | impormasyon |
報酬 | ほうしゅう | gantimpala |
貴重な | きちょうな | mahalaga |
信じられている | しんじられている | naniwala |
関与している | かんよしている | kasangkot |
接続 | せつぞく | koneksyon |
提供 | ていきょう | alay |
考慮された | こうりょされた | isinasaalang-alang |
継続する | けいぞくする | nagpapatuloy |
追求する | ついきゅうする | ituloy |
逮捕された | たいほされた | arestado |
インシデント | いんしでんと | pangyayari |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.