Hirotsugu Kimura, geçen Ekim ayında yat ile dünya turuna çıkmış olan, 9'unda Japonya'ya güvenli bir şekilde dönerek bu olağanüstü başarıyı gerçekleştiren en genç Japon oldu.
Bir basın toplantısında Kimura, "Dün, bitiş çizgisine ulaştığımda büyük bir rahatlama hissettim ve bugün, sevinç tarif edilemez. Bu başarıyı elde ettiğim için çok mutluyum," diye paylaştı.
Oita Eyaleti'nden olan ve Deniz Öz Savunma Kuvvetleri'nde eski bir subay olan Kimura, tören sırasında Pasifik Okyanusu'nu geçen en yaşlı kişi olarak bilinen ünlü deniz maceracısı Kenichi Horie tarafından karşılandı. Horie, "Umarım bir gün dünya turunu gerçekleştiren en yaşlı kişi olmayı da hedeflersin," diye belirtti.
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
Dünyayı dolaşmayı başardığınız için tebrikler!
世界一周達成おめでとう!
Onun kız kardeşini tanıyorum.
彼の姉と僕は知り合いです。
Dünyanın etrafında asla yelken açamam.
僕は世界一周なんて絶対無理。
Birinin yapmak istediği şeyi tamamladığını görmek harika.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Turkish |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | geçen Ekim |
ヨット | よっと | yat |
世界一周 | せかいいっしゅう | dünyayı dolaşmak |
出発する | しゅっぱつする | yola çıkmak |
無事に | ぶじに | güvenle |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | en genç Japon |
快挙 | かいきょ | dikkate değer başarı |
達成する | たっせいする | başarmak |
記者会見 | きしゃかいけん | basın toplantısı |
ゴールする | ごーるする | finiş çizgisine ulaşmak |
安心感 | あんしんかん | rahatlama duygusu |
やりきる | やりきる | başarıldı |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | Deniz Öz Savunma Kuvvetleri |
知られる | しられる | bilinen |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | deniz maceracısı |
セレモニー | せれもにー | tören |
最高齢 | さいこうれい | en eski |
太平洋 | たいへいよう | Pasifik Okyanusu |
横断 | おうだん | çapraz |
述べた | のべた | belirtti |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.