Октябрь аенда рәсми рәвештә Япониянең иң яңа космонавтлары булып танылган Макото Сува һәм Аю Йонеда NHK белән интервьюда үз фикерләре белән уртаклаштылар. Алар Ай эзләү программасына кушылу өметләре һәм айга аяк баскан беренче Япон космонавтлары булу мөмкинлеге турында сөйләштеләр. Сува киләсе буынга үз өлешен кертергә теләвен белдерде, Йонеда ай өслегендә японча сөйләшү перспективасы турында дулкынлануын уртаклашты.
Якынча ел ярым каты төп тренингтан соң, исән калу осталыгы һәм геология кебек күп темаларны үз эченә алган, икесе дә JAXA тарафыннан сертификатланган. Алар шулай ук АКШ җитәкчелегендәге Артемис программасы дип аталган халыкара ай эзләү инициативасында катнашырга тиеш, Япония технологик үсештә роль уйный.
Japanese (日本語)
日本人宇宙飛行士、月探査への期待と挑戦を語る
10月、日本の新しい宇宙飛行士として正式に認定された諏訪理さんと米田あゆさんが、NHKのインタビューで心境を語りました。彼らは月探査プログラムへの参加への期待や、日本人として初めて月面に足を踏み入れる可能性について話しました。諏訪さんは次世代への貢献を目指す意欲を示し、米田さんは月面で日本語を話せることへの期待を語りました。
約1年半にわたる厳しい基礎訓練を経て、サバイバル技術や地質学など幅広い分野を学んだ後、二人はJAXAによって認定されました。
また、アメリカ主導の国際月探査プロジェクト「アルテミス計画」に参加する予定であり、日本は技術開発において重要な役割を担っています。
Sentence Quiz (文章問題)
Бу айда япон телен ишетә торган көн килде!
「月で日本語が聞ける日が来るなんて、夢みたい!」
Сува да, Йонеда да бик яхшы команда белән эш итәләр.
「諏訪さんと米田さん、どちらも素晴らしいチームワークですね。」
Япон кешесе айда басып торган көнне көтә алмыйм! Зинһар, көчегездән килгәнне эшләгез!
「日本人が月に立つ日が待ち遠しい!頑張ってください!」
Космостагы япон теле өчен тарихи мизгел кебек тоела.
「宇宙での日本語、歴史的瞬間になりそうでワクワクします。」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Tatar |
---|---|---|
宇宙飛行士 | うちゅうひこうし | космонавтлар |
探検 | たんけん | разведка |
潜在的 | せんざいてき | потенциал |
貢献する | こうけんする | өлеш кертү |
世代 | せだい | буын |
興奮 | こうふん | дулкынлану |
見込み | みこみ | перспектива |
厳密な | げんみつな | каты |
認定済み | にんていずみ | сертификатланган |
イニシアチブ | いにしあちぶ | инициатива |
技術的 | ぎじゅつてき | технологик |
開発 | かいはつ | үсеш |
正式に | せいしきに | рәсми рәвештә |
認識された | にんしきされた | танылган |
インタビュー | いんたびゅー | интервью |
プログラム | ぷろぐらむ | программасы |
およそ | およそ | якынча |
生存 | せいぞん | исән калу |
地質学 | ちしつがく | геология |
イニシアチブ | いにしあちぶ | инициатива |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.